Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il cuoco di Salò
Der Koch von Salò
Alla
sera
vedo
donne
bellissime
Abends
sehe
ich
wunderschöne
Frauen
Da
Venezia
arrivare
fin
qua
Von
Venedig
bis
hierher
kommen
E
salire
le
scale
e
frusciare
Die
Treppen
hinaufsteigen
und
rascheln
Come
mazzi
di
rose
Wie
Sträuße
von
Rosen
E
il
profumo
rimane
nell'aria
Und
der
Duft
bleibt
in
der
Luft
hängen
Quando
la
porta
si
chiude
Wenn
die
Tür
sich
schließt
Ed
allora
le
immagino
nude
aspettare.
Und
dann
stelle
ich
sie
mir
nackt
wartend
vor.
Sono
attrici
scappate
da
Roma
Es
sind
Schauspielerinnen,
die
aus
Rom
geflohen
sind
O
cantanti
non
ancora
famose
Oder
Sängerinnen,
noch
nicht
berühmt
Che
si
fermano
per
una
notte
Die
für
eine
Nacht
bleiben
O
per
una
stagione
Oder
eine
ganze
Saison
Al
mattino
non
hanno
pudore
Morgens
haben
sie
keine
Scham
Quando
scendono
per
colazione
Wenn
sie
zum
Frühstück
hinuntergehen
Puoi
sentirle
cantare
Man
kann
sie
singen
hören
Se
quest'acqua
di
lago
fosse
acqua
di
mare
Wenn
dieses
Seewasser
Meerwasser
wäre
Quanti
pesci
potrei
cucinare
stasera
Wie
viele
Fische
könnte
ich
heute
kochen
Anche
un
cuoco
può
essere
utile
in
una
bufera
Auch
ein
Koch
kann
nützlich
sein
im
Sturm
Anche
in
mezzo
a
un
naufragio
si
deve
mangiare
Selbst
mitten
im
Schiffbruch
muss
man
essen
Che
qui
si
fa
l'Italia
e
si
muore
Denn
hier
wird
Italien
gemacht
und
man
stirbt
Dalla
parte
sbagliata
Auf
der
falschen
Seite
In
una
grande
giornata
si
muore
An
einem
großen
Tag
stirbt
man
In
una
bella
giornata
di
sole
An
einem
schönen,
sonnigen
Tag
Dalla
parte
sbagliata
si
muore
Auf
der
falschen
Seite
stirbt
man
E
alla
sera
da
dietro
a
quei
monti
Und
abends
hört
man
hinter
diesen
Bergen
Si
sentono
colpi
non
troppo
lontani
Schüsse,
nicht
allzu
weit
entfernt
C'è
chi
dice
che
sono
banditi
Manche
sagen,
es
sind
Banditen
E
chi
dice
Americani
Andere
sagen
Amerikaner
Io
mi
chiedo
che
faccia
faranno
Ich
frage
mich,
wie
sie
schauen
würden
A
trovarmi
in
cucina
Mich
in
der
Küche
zu
finden
E
se
vorranno
qualcosa
per
cena
Und
ob
sie
etwas
zum
Abendessen
wollen
Se
quest'acqua
di
lago
potesse
ascoltare
Wenn
dieses
Seewasser
zuhören
könnte
Quante
storie
potrei
raccontare
stasera
Wie
viele
Geschichten
könnte
ich
heute
erzählen
Quindicenni
sbranati
dalla
primavera
Fünfzehnjährige,
vom
Frühling
verschlungen
Scarpe
rotte
che
pure
gli
tocca
di
andare
Zerfetzte
Schuhe,
die
trotzdem
weiterlaufen
müssen
Che
qui
si
fa
l'Italia
e
si
muore
Denn
hier
wird
Italien
gemacht
und
man
stirbt
Dalla
parte
sbagliata
Auf
der
falschen
Seite
In
una
grande
giornata
si
muore
An
einem
großen
Tag
stirbt
man
In
una
bella
giornata
di
sole
An
einem
schönen,
sonnigen
Tag
Dalla
parte
sbagliata
si
muore
Auf
der
falschen
Seite
stirbt
man
Qui
si
fa
l'Italia
e
si
muore.
Hier
wird
Italien
gemacht
und
man
stirbt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Gregori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.