Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Angelo Di Lyon
Der Engel von Lyon
Fu
la
visione
di
Anna
Maria
con
il
rosario
tra
le
dita
Es
war
die
Vision
von
Anna
Maria
mit
dem
Rosenkranz
in
den
Fingern
Ad
incantare
lo
stregone
e
a
fargli
cambiar
vita
Die
den
Zauberer
bezauberte
und
sein
Leben
veränderte
Lasciò
la
scena
in
un
vestito
grigio,
lasciò
un
messaggio
con
un
sorriso
Er
verließ
die
Szene
in
einem
grauen
Anzug,
hinterließ
eine
Botschaft
mit
einem
Lächeln
Diceva:
"Parto
per
Lione,
e
cerco
un
angelo
del
Paradiso"
Er
sagte:
"Ich
fahre
nach
Lyon
und
suche
einen
Engel
aus
dem
Paradies"
Salì
sule
treno
che
portava
a
Bruxelles,
ordinò
cognac
e
croissants
Er
stieg
in
den
Zug
nach
Brüssel,
bestellte
Cognac
und
Croissants
Fece
l'elenco
dei
suoi
beni
futili
nella
carrozza
restaurant
Machte
eine
Liste
seiner
nutzlosen
Güter
im
Speisewagen
Pensò
alle
ville
e
alle
piscine,
ai
pezzi
rari
da
collezione
Dachte
an
Villen
und
Swimmingpools,
an
rare
Sammlerstücke
E
fece
un
voto
come
San
Francesco
per
il
suo
angelo
di
Lione
Und
legte
ein
Gelübde
ab
wie
Franziskus
für
seinen
Engel
von
Lyon
E
cantò
l'Ave
Maria,
almeno
i
versi
che
ricordava
Und
er
sang
das
Ave
Maria,
zumindest
die
Verse,
an
die
er
sich
erinnerte
Mentre
guardava
dal
finestrino
l'ombra
del
treno
che
lo
portava
Während
er
aus
dem
Fenster
auf
den
Schatten
des
Zuges
schaute,
der
ihn
trug
E
ad
occhi
chiusi
sognò
quei
due
fiumi,
il
Rodano
e
la
Saône
Und
mit
geschlossenen
Augen
träumte
er
von
zwei
Flüssen,
der
Rhône
und
der
Saône
Simbolo
eterno
delle
due
anime
maschio
e
femmina
di
Lyon
Ein
ewiges
Symbol
der
zwei
Seelen,
männlich
und
weiblich
von
Lyon
Restò
ad
aspettare
sul
vecchio
ponte,
pensò
all'incontro
di
un
anno
fa
Er
blieb
auf
der
alten
Brücke
warten,
dachte
an
die
Begegnung
vor
einem
Jahr
Ma
i
giorni
vanno
e
diventano
mesi,
quattro
stagioni
son
passate
già
Doch
die
Tage
vergehen
und
werden
Monate,
vier
Jahreszeiten
sind
schon
vorbei
Ora
il
suo
abito
è
tutto
stracciato,
somiglia
proprio
ad
un
barbone
Jetzt
sind
seine
Kleider
ganz
zerlumpt,
er
sieht
aus
wie
ein
Obdachloser
Gira
le
strade
e
cerca
ad
ogni
passo
il
suo
angelo
di
Lione
Er
durchstreift
die
Straßen
und
sucht
bei
jedem
Schritt
seinen
Engel
von
Lyon
Stanotte
nella
cattedrale
mille
candele
stanno
bruciando
Heute
Nacht
in
der
Kathedrale
brennen
tausend
Kerzen
Le
tiene
accese
suor
Eva
Maria
a
mano
a
mano
che
si
van
consumando
Schwester
Eva
Maria
hält
sie
am
Brennen,
eine
nach
der
anderen,
während
sie
verbrennen
E
dentro
ai
vicoli
come
in
sogno
trascina
il
passo
lo
straccione
Und
in
den
Gassen
wie
im
Traum
schleppt
der
Lump
seine
Füße
Il
vecchio
scemo
fuori
di
testa
per
il
suo
angelo
di
Lione
Der
alte
Verrückte,
nicht
bei
Sinnen
wegen
seines
Engels
von
Lyon
E
cantò
l'Ave
Maria,
almeno
i
versi
che
ricordava
Und
er
sang
das
Ave
Maria,
zumindest
die
Verse,
an
die
er
sich
erinnerte
Mentre
fissava
sui
vecchi
muri
la
propria
ombra
che
lo
seguiva
Während
er
an
den
alten
Mauern
seinen
eigenen
Schatten
fixierte,
der
ihm
folgte
E
attraversò
quei
due
sacri
fiumi,
il
Rodano
e
la
Saône
Und
er
überquerte
diese
beiden
heiligen
Flüsse,
die
Rhône
und
die
Saône
E
l'acqua
scura
come
il
mistero
di
quell'angelo
di
Lyon.
Und
das
dunkle
Wasser
wie
das
Geheimnis
dieses
Engels
von
Lyon.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi Grechi, Steve Young, Tom Russell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.