Francesco De Gregori - La donna cannone - перевод текста песни на немецкий

La donna cannone - Francesco De Gregoriперевод на немецкий




La donna cannone
Die Frau Kanone
Butterò questo
Ich werde dieses
Mio enorme cuore tra le stelle un giorno
Mein riesiges Herz eines Tages unter die Sterne werfen
Giuro che lo farò
Ich schwöre, ich werde es tun
E oltre l'azzurro della tenda nell'azzurro io volerò
Und jenseits des Blaus des Zeltes werde ich ins Blau fliegen
Quando la donna cannone d'oro e d'argento diventerà
Wenn die Frau Kanone aus Gold und Silber wird
Senza passare dalla stazione l'ultimo treno prenderà
Ohne durch den Bahnhof zu fahren, nimmt sie den letzten Zug
E in faccia ai maligni e ai superbi il mio nome scintillerà,
Und vor den Bösartigen und Stolzen wird mein Name aufleuchten,
Dalle porte della notte il giorno si bloccherà,
An den Toren der Nacht wird der Tag anhalten,
Un applauso del pubblico pagante lo sottolineerà
Ein Applaus des zahlenden Publikums wird es unterstreichen
E dalla bocca del cannone una canzone suonerà
Und aus dem Kanonenrohr wird ein Lied erklingen
E con le mani amore, per le mani ti prenderò
Und mit den Händen, Liebling, werde ich dich bei den Händen nehmen
E senza dire parole nel mio cuore ti porterò
Und ohne Worte in mein Herz tragen
E non avrò paura se non sarò bella come dici tu
Und ich werde keine Angst haben, wenn ich nicht so schön bin, wie du sagst
Ma voleremo in cielo in carne ed ossa, non torneremo
Doch wir werden in den Himmel fliegen, in Fleisch und Blut, wir werden nicht
Più, na na na na na
Zurückkehren, na na na na na
E senza fame e senza sete
Ohne Hunger und ohne Durst
E senza aria e senza rete voleremo via.
Und ohne Luft und ohne Netz werden wir davonfliegen.
Così la donna cannone, quell'enorme mistero volò,
So flog die Frau Kanone, dieses riesige Rätsel,
Sola verso un cielo nero s'incamminò.
Allein in Richtung eines schwarzen Himmels los.
Tutti chiusero gli occhi nell'attimo esatto in cui sparì,
Alle schlossen die Augen in genau dem Moment, als sie verschwand,
Altri giurarono e spergiurarono che non erano rimasti lì.
Andere schworen und beteuerten, dass sie nicht dort geblieben waren.
E con le mani amore, per le mani ti prenderò
Und mit den Händen, Liebling, werde ich dich bei den Händen nehmen
E senza dire parole nel mio cuore ti porterò
Und ohne Worte in mein Herz tragen
E non avrò paura se non sarò come bella come dici tu
Und ich werde keine Angst haben, wenn ich nicht so schön bin, wie du sagst
Ma voleremo in cielo in carne ed ossa, non torneremo
Doch wir werden in den Himmel fliegen, in Fleisch und Blut, wir werden nicht
Più, na na na na na
Zurückkehren, na na na na na
E senza fame e senza sete
Ohne Hunger und ohne Durst
E senza ali e senza rete voleremo via
Und ohne Flügel und ohne Netz werden wir davonfliegen





Авторы: Francesco De Gregori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.