Текст и перевод песни Francesco De Gregori - La ragazza e la miniera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ragazza e la miniera
The girl and the mine
Mamma
chissà
se
valeva
la
pena
Darling,
I
wonder
if
it
was
worth
it
Fare
tanta
strada
e
arrivare
qua
To
come
so
far
and
end
up
here
La
gente
è
la
solita,
non
cambia
scena
The
people
are
the
same,
the
scene
hasn't
changed
La
stessa
che
ho
lasciato
tanto
tempo
fa
The
same
ones
I
left
behind
so
long
ago
Hanno
fame
di
soldi,
hanno
fame
d'amore
They're
hungry
for
money,
they're
hungry
for
love
E
corrono
a
cento
all'ora
And
they're
running
a
hundred
miles
an
hour
I
loro
figli
non
somigliano
a
niente
Their
children
are
nothing
like
them
L'adolescenza
subito
li
divora
Adolescence
devours
them
in
an
instant
E
se
potessi
tornare
indietro
And
if
I
could
go
back
Indietro
io
ci
tornerei
I
would
go
back
Se
potessi
cominciare
da
capo
If
I
could
start
over
Quello
che
ho
fatto
non
lo
rifareri
I
wouldn't
do
what
I
did
again
Ora
c'è
un
ragazza
di
vent'anni
che
vive
qua
Now
there's
a
twenty-year-old
girl
who
lives
here
Con
lei
dormo
la
notte,
divido
la
notte
I
sleep
with
her
at
night,
we
share
the
night
Una
notte
forse
un
giorno
lei
mi
sposerà
One
night
maybe
one
day
she'll
marry
me
Ora
c'è
una
miniera
che
ci
danno
mille
lire
l'ora
per
andare
giù
Now
there's
a
mine
that
pays
us
a
thousand
lire
an
hour
to
go
down
Quando
usciamo
inciampiamo
nelle
stelle
When
we
come
out,
we
stumble
upon
the
stars
Perché
le
stelle
ormai
quasi
non
le
vediamo
più
Because
we
hardly
see
the
stars
anymore
Menomale
che
c'è
sempre
qualcuno
che
canta
Thank
goodness
there's
always
someone
singing
E
la
tristezza
ce
la
fa
passare
And
makes
our
sadness
go
away
Se
no
la
nostra
vita
sarebbe
come
una
barchetta
in
mezzo
al
mare
Otherwise
our
life
would
be
like
a
small
boat
in
the
middle
of
the
sea
Dove
tra
la
ragazza
e
la
miniera
apparentemente
non
c'è
confine
Where
there's
seemingly
no
boundary
between
the
girl
and
the
mine
Dove
la
vita
è
un
lavoro
a
cottimo
Where
life
is
a
piecework
job
E
il
cuore
un
cespuglio
di
spine
And
the
heart
a
thicket
of
thorns
Menomale
che
c'è
sempre
uno
che
canta
Thank
goodness
there's
always
someone
singing
E
la
tristezza
ce
la
fa
passare
And
makes
our
sadness
go
away
Se
no
la
nostra
vita
sarebbe
come
una
barchetta
in
mezzo
al
mare
Otherwise
our
life
would
be
like
a
small
boat
in
the
middle
of
the
sea
Dove
tra
la
ragazza
e
la
miniera
apparentemente
non
c'è
confine
Where
there's
seemingly
no
boundary
between
the
girl
and
the
mine
Dove
la
vita
è
un
lavoro
a
cottimo
Where
life
is
a
piecework
job
E
il
cuore
un
cespuglio
di
spine
And
the
heart
a
thicket
of
thorns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Gregori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.