Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le storie di ieri
Die Geschichten von gestern
Mio
padre
ha
una
storia
comune
Mein
Vater
hat
eine
gewöhnliche
Geschichte
Condivisa
dalla
sua
generazione
Geteilt
von
seiner
Generation
La
mascella
al
cortile
parlava
Der
Kiefer
im
Hof
sprach
Troppi
morti
lo
hanno
smentito
Zu
viele
Tote
haben
ihn
widerlegt
Tutta
gente
che
aveva
capito
Alles
Leute,
die
verstanden
hatten
E
il
bambino
nel
cortile
sta
giocando
Und
das
Kind
im
Hof
spielt
Tira
sassi
nel
cielo
e
nel
mare
Wirft
Steine
in
den
Himmel
und
ins
Meer
Ogni
volta
che
colpisce
una
stella
Jedes
Mal,
wenn
es
einen
Stern
trifft
Chiude
gli
occhi
e
comincia
a
sognare
Schließt
es
die
Augen
und
fängt
an
zu
träumen
Chiude
gli
occhi
e
comincia
a
volare
Schließt
die
Augen
und
fängt
an
zu
fliegen
E
i
cavalli
a
Salò
sono
morti
di
noia
Und
die
Pferde
in
Salò
sind
vor
Langeweile
gestorben
A
giocare
col
nero
perdi
sempre
Wenn
du
mit
Schwarz
spielst,
verlierst
du
immer
Mussolini
ha
scritto
anche
poesie
Mussolini
hat
auch
Gedichte
geschrieben
I
poeti
che
brutte
creature
Dichter,
was
für
hässliche
Geschöpfe
Ogni
volta
che
parlano
è
una
truffa
Jedes
Mal,
wenn
sie
sprechen,
ist
es
ein
Betrug
Ma
mio
padre
è
un
ragazzo
tranquillo
Aber
mein
Vater
ist
ein
ruhiger
Junge
La
mattina
legge
molti
giornali
Morgens
liest
er
viele
Zeitungen
È
convinto
di
avere
delle
idee
Er
ist
überzeugt,
Ideen
zu
haben
E
suo
figlio
è
una
nave
pirata
Und
sein
Sohn
ist
ein
Piratenschiff
E
suo
figlio
è
una
nave
pirata
Und
sein
Sohn
ist
ein
Piratenschiff
E
anche
adesso
è
rimasta
una
scritta
nera
Und
sogar
jetzt
bleibt
eine
schwarze
Schrift
Sopra
il
muro
davanti
casa
mia
An
der
Wand
vor
meinem
Haus
Dice
che
il
movimento
vincerà
Sie
sagt,
dass
die
Bewegung
siegen
wird
I
nuovi
capi
hanno
facce
serene
Die
neuen
Anführer
haben
friedvolle
Gesichter
E
cravatte
intonate
alla
camicia
Und
Krawatten,
die
zum
Hemd
passen
Ma
il
bambino
nel
cortile
si
è
fermato
Aber
das
Kind
im
Hof
hat
aufgehört
Si
è
stancato
di
seguire
aquiloni
Es
ist
müde,
Drachen
zu
folgen
Si
è
seduto
tra
i
ricordi
vicini,
rumori
lontani
Es
setzt
sich
zwischen
nahen
Erinnerungen,
fernen
Geräuschen
Guarda
il
muro
e
si
guarda
le
mani
Schaut
die
Wand
an
und
betrachtet
seine
Hände
Guarda
il
muro
e
si
guarda
le
mani
Schaut
die
Wand
an
und
betrachtet
seine
Hände
Guarda
il
muro
e
si
guarda
le
mani
Schaut
die
Wand
an
und
betrachtet
seine
Hände
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Gregori
Альбом
Rimmel
дата релиза
27-11-1975
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.