Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sarà
che
tutta
la
vita
è
una
strada
con
molti
tornanti,
Может
быть,
вся
жизнь
— это
дорога
с
множеством
поворотов,
E
che
i
cani
ci
girano
intorno
con
le
bocche
fumanti,
И
собаки
кружат
вокруг
нас
с
дымящими
пастями,
Che
se
provano
noia
o
tristezza
o
dolore
o
amore
non
so.
Что
они
испытывают
— скуку,
печаль,
боль
или
любовь
— я
не
знаю.
Sarà
che
un
giorno
si
presenta
l'inverno
e
ti
piega
i
ginocchi,
Может
быть,
однажды
приходит
зима
и
подгибает
тебе
колени,
E
tu
ti
affacci
da
dietro
quei
vetri
che
sono
i
tuoi
occhi,
И
ты
смотришь
из-за
этих
стекол,
что
твои
глаза,
E
non
vedi
più
niente,
e
più
niente
ti
vede
e
più
niente
ti
tocca.
И
больше
ничего
не
видишь,
и
ничто
тебя
не
видит,
и
ничто
тебя
не
трогает.
Sarà
che
io
col
mio
ago
ci
attacco
la
sera
alla
notte,
Может
быть,
я
своей
иглой
пришиваю
вечер
к
ночи,
E
nella
vita
ne
ho
viste
e
ne
ho
prese
e
ne
ho
date
di
botte,
И
в
жизни
я
видел,
и
получал,
и
наносил
удары,
Che
nemmeno
mi
fanno
più
male
e
nemmeno
mi
bruciano
più.
Что
они
мне
больше
не
больно,
и
больше
не
жгут.
Dentro
al
mio
cuore
di
muro
e
metallo
dentro
la
mia
cassaforte,
Внутри
моего
сердца
из
камня
и
металла,
внутри
моего
сейфа,
Dentro
la
mia
collezione
di
amori
con
le
gambe
corte,
Внутри
моей
коллекции
коротких
романов,
Ed
ognuno
c'ha
un
numero
e
sopra
ognuno
una
croce,
И
у
каждого
есть
номер,
и
над
каждым
крест,
Ma
va
bene
lo
stesso,
va
bene
così.
Но
всё
в
порядке,
всё
хорошо.
Chiamatemi
Mimì,
chiamatemi
Mimì.
Зовите
меня
Мими,
зовите
меня
Мими.
Per
i
miei
occhi
neri
e
i
capelli
e
i
miei
neri
pensieri,
Из-за
моих
черных
глаз
и
волос
и
моих
черных
мыслей,
C'è
Mimì
che
cammina
sul
ponte
per
mano
alla
figlia
Вот
Мими
идет
по
мосту
за
руку
с
дочерью
E
che
guardano
giù.
И
они
смотрят
вниз.
Per
la
vita
che
ho
avuto
e
la
vita
che
ho
dato,
per
i
miei
occhiali
neri,
За
ту
жизнь,
что
я
прожил,
и
ту
жизнь,
что
я
дал,
за
мои
черные
очки,
Per
spiegare
alla
figlia
che
domani
va
meglio,
che
vedrai,
cambierà.
Чтобы
объяснить
дочери,
что
завтра
будет
лучше,
что
увидишь,
всё
изменится.
Come
passa
quest'acqua
di
fiume
che
sembra
che
è
ferma,
Как
течет
эта
речная
вода,
которая
кажется
неподвижной,
Ma
hai
voglia
se
va,
come
Mimì
che
cammina
per
mano
alla
figlia,
Но
как
же
она
течет,
как
Мими,
что
идет
за
руку
с
дочерью,
Chissà
dove
va.
Кто
знает,
куда
она
идет.
Sarà
che
tutta
la
vita
è
una
strada
e
la
vedi
tornare,
Может
быть,
вся
жизнь
— это
дорога,
и
ты
видишь,
как
она
возвращается,
Come
la
lacrime
tornano
agli
occhi
e
ti
fanno
più
male,
Как
слезы
возвращаются
к
глазам
и
причиняют
тебе
еще
больше
боли,
E
nessuno
ti
vede,
e
nessuno
ti
vuole
per
quello
che
sei.
И
никто
тебя
не
видит,
и
никто
тебя
не
хочет
таким,
какой
ты
есть.
Sarà
che
i
cani
stanotte
alla
porta
li
sento
abbaiare,
Может
быть,
собаки
сегодня
ночью
лают
у
двери,
Sarà
che
sopra
al
tuo
cuore
c'è
scritto
"Vietato
passare",
Может
быть,
над
твоим
сердцем
написано
"Проход
запрещен",
Il
tuo
amore
è
un
segreto,
il
tuo
cuore
è
un
divieto,
Твоя
любовь
— это
секрет,
твое
сердце
— запрет,
Personale
al
completo,
e
va
bene
così.
Личное
пространство,
и
всё
в
порядке.
Chiamatemi
Mimì,
chiamatemi
Mimì.
Зовите
меня
Мими,
зовите
меня
Мими.
Per
i
miei
occhi
neri
e
i
capelli
e
i
miei
neri
pensieri,
Из-за
моих
черных
глаз
и
волос
и
моих
черных
мыслей,
C'è
Mimì
che
cammina
sul
ponte
per
mano
alla
figlia
Вот
Мими
идет
по
мосту
за
руку
с
дочерью
E
che
guardano
giù.
И
они
смотрят
вниз.
Per
la
vita
che
ho
avuto
e
la
vita
che
ho
dato,
per
i
miei
occhiali
neri,
За
ту
жизнь,
что
я
прожил,
и
ту
жизнь,
что
я
дал,
за
мои
черные
очки,
Per
spiegare
alla
figlia
che
domani
va
meglio,
che
vedrai,
cambierà.
Чтобы
объяснить
дочери,
что
завтра
будет
лучше,
что
увидишь,
всё
изменится.
Come
passa
quest'acqua
di
fiume
che
sembra
che
è
ferma,
Как
течет
эта
речная
вода,
которая
кажется
неподвижной,
Ma
hai
voglia
se
va,
come
Mimì
che
cammina
per
mano
alla
figlia,
Но
как
же
она
течет,
как
Мими,
что
идет
за
руку
с
дочерью,
Chissà
dove
va.
Кто
знает,
куда
она
идет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Gregori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.