Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Natale - Live La Valigia
Weihnachten - Live La Valigia
C'è
la
luna
sui
tetti
e
c'è
la
notte
per
strada
Der
Mond
steht
über
den
Dächern
und
die
Nacht
liegt
auf
der
Straße
Le
ragazze
ritornano
in
tram
Die
Mädchen
kehren
mit
der
Straßenbahn
zurück
Ci
scommetto
che
nevica
Ich
wette,
es
schneit
bald
Tra
due
giorni
è
Natale
In
zwei
Tagen
ist
Weihnachten
Ci
scommetto
dal
freddo
che
fa
Ich
wette
es
wegen
der
Kälte,
die
da
ist
E
da
dietro
alla
porta
sento
uno
che
sale
Und
hinter
der
Tür
höre
ich
jemanden
die
Treppe
hochkommen
Ma
si
ferma
due
piani
più
giù
Doch
er
bleibt
zwei
Stockwerke
weiter
unten
stehen
È
un
peccato
davvero
Es
ist
wirklich
schade
Ma
io
già
lo
sapevo
Aber
ich
wusste
es
schon
Che
comunque
non
potevi
esser
tu
Dass
du
es
sowieso
nicht
sein
konntest
E
tu
scrivimi,
scrivimi
Und
du
schreib
mir,
schreib
mir
Se
ti
viene
la
voglia
Wenn
du
Lust
hast
E
raccontami
quello
che
fai
Und
erzähl
mir,
was
du
so
tust
Se
cammini
nel
mattino
Ob
du
morgens
gehst
E
t'addormenti
di
sera
Und
abends
einschläfst
E
se
dormi,
che
dormi
Und
wenn
du
schläfst,
dass
du
schläfst
E
che
sogni
che
fai
Und
welche
Träume
du
hast
E
tu
scrivimi,
scrivimi
Und
du
schreib
mir,
schreib
mir
Per
il
bene
che
conti
Um
des
Guten
willen
Per
i
conti
che
non
tornano
mai
Für
die
Rechnungen,
die
nie
aufgehen
Se
ti
scappa
un
sorriso
Wenn
dir
ein
Lächeln
entwischt
E
ti
si
ferma
sul
viso
Und
es
auf
deinem
Gesicht
verweilt
Quell'allegra
tristezza
che
c'hai
Diese
fröhliche
Traurigkeit,
die
du
hast
Qui
la
gente
va
veloce
Hier
gehen
die
Leute
schnell
Ed
il
tempo
passa
piano
Und
die
Zeit
vergeht
langsam
Come
un
treno
dentro
a
una
galleria
Wie
ein
Zug
in
einem
Tunnel
Tra
due
giorni
è
Natale
In
zwei
Tagen
ist
Weihnachten
E
non
va
bene
e
non
va
male
Und
es
ist
weder
gut
noch
schlecht
Buonanotte,
torna
presto
e
così
sia
Gute
Nacht,
komm
bald
zurück,
so
sei
es
E
tu
scrivimi,
scrivimi
Und
du
schreib
mir,
schreib
mir
Se
ti
torna
la
voglia
Wenn
dir
wieder
danach
ist
E
raccontami
quello
che
fai
Und
erzähl
mir,
was
du
so
tust
Se
cammini
nel
mattino
Ob
du
morgens
gehst
E
t'addormenti
di
sera
Und
abends
einschläfst
E
se
dormi,
che
dormi
Und
wenn
du
schläfst,
dass
du
schläfst
E
che
sogni
che
fai
Und
welche
Träume
du
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Gregori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.