Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'è
la
luna
sui
tetti
e
c'è
la
notte
per
strada
Der
Mond
steht
über
den
Dächern
und
die
Nacht
liegt
auf
der
Straße
Le
ragazze
ritornano
in
tram
Die
Mädchen
kehren
mit
der
Straßenbahn
zurück
Ci
scommetto
che
nevica,
tra
due
giorni
è
Natale
Ich
wette,
es
schneit
bald,
in
zwei
Tagen
ist
Weihnachten
Ci
scommetto
dal
freddo
che
fa
Ich
wette
es
wegen
der
Kälte,
die
spürbar
ist
E
da
dietro
la
porta,
sento
uno
che
sale
Und
hinter
der
Tür
höre
ich
jemanden
die
Treppe
hochkommen
Ma
si
ferma
due
piani
più
giù
Doch
er
bleibt
zwei
Stockwerke
tiefer
stehen
È
un
peccato
davvero,
ma
io
già
lo
sapevo
Es
ist
wirklich
schade,
aber
ich
wusste
es
schon
Che
comunque
non
potevi
esser
tu
Dass
du
es
sowieso
nicht
sein
konntest
E
tu
scrivimi,
scrivimi,
se
ti
viene
la
voglia
Und
du,
schreib
mir,
schreib
mir,
wenn
du
Lust
hast
E
raccontami
quello
che
fai
Und
erzähl
mir,
was
du
machst
Se
cammini
nel
mattino
e
t'addormenti
di
sera
Ob
du
morgens
gehst
und
abends
einschläfst
E
se
dormi,
che
dormi
e
che
sogni
che
fai
Und
ob
du
schläfst,
was
du
träumst,
und
was
du
träumst
E
tu
scrivimi,
scrivimi,
per
il
bene
che
conti
Und
du,
schreib
mir,
schreib
mir,
um
des
Guten
willen
Per
i
conti
che
non
tornano
mai
Für
die
Dinge,
die
nie
aufgehen
Se
ti
scappa
un
sorriso
e
ti
si
ferma
sul
viso
Ob
dir
ein
Lächeln
entwischt
und
auf
deinem
Gesicht
bleibt
Quell'allegra
tristezza
che
c'hai
Diese
fröhliche
Traurigkeit,
die
du
hast
Qui
la
gente
va
veloce
ed
il
tempo
corre
piano
Hier
sind
die
Leute
schnell
und
die
Zeit
vergeht
langsam
Come
un
treno
dentro
a
una
galleria
Wie
ein
Zug
in
einem
Tunnel
Tra
due
giorni
è
Natale
e
non
va
bene
e
non
va
male
In
zwei
Tagen
ist
Weihnachten,
und
es
ist
nicht
gut
und
nicht
schlecht
Buonanotte,
torna
presto
e
così
sia
Gute
Nacht,
komm
bald
wieder,
und
so
sei
es
E
tu
scrivimi,
scrivimi,
se
ti
torna
la
voglia
Und
du,
schreib
mir,
schreib
mir,
wenn
du
wieder
Lust
hast
E
raccontami
quello
che
fai
Und
erzähl
mir,
was
du
machst
Se
cammini
nel
mattino
e
t'addormenti
di
sera
Ob
du
morgens
gehst
und
abends
einschläfst
E
se
dormi,
che
dormi
e
che
sogni
che
fai
Und
ob
du
schläfst,
was
du
träumst,
und
was
du
träumst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Gregori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.