Francesco De Gregori - Pane e castagne - перевод текста песни на немецкий

Pane e castagne - Francesco De Gregoriперевод на немецкий




Pane e castagne
Brot und Kastanien
Mangiamo pane e castagne, in questo chiaro di luna,
Wir essen Brot und Kastanien in diesem Mondschein,
Le mani ben ancorate su questa linea.
Die Hände fest verankert auf dieser Linie.
Domani ce lo diranno dove dobbiamo andare,
Morgen wird man uns sagen, wohin wir gehen sollen,
Domani ce lo diranno cosa dobbiamo fare.
Morgen wird man uns sagen, was wir tun sollen.
Ci sta una terra di nessuno, da qualche parte del cuore,
Es gibt ein Niemandsland, irgendwo im Herzen,
Come un miraggio incastrato la noia e il dolore.
Wie eine eingekeilte Fata Morgana, die Langeweile und der Schmerz.
Domani ce lo diranno come dovremo passare,
Morgen wird man uns sagen, wie wir hindurchkommen sollen,
Ma c'è una terra di nessuno e ci si deve arrivare.
Aber es gibt ein Niemandsland, und man muss dorthin gelangen.
Aspettami ogni sera davanti a quel portone,
Warte jeden Abend vor jenem Tor auf mich,
E se verrai stasera ti chiamerò per nome.
Und wenn du heute Abend kommst, werde ich dich beim Namen rufen.
Chissà che occhi avremo, chissà che occhi avrò,
Wer weiß, welche Augen wir haben werden, wer weiß, welche Augen ich haben werde,
Ma se mi chiami amore, io ti risponderò.
Aber wenn du mich 'Liebling' rufst, werde ich dir antworten.
Mangiamo pane e castagne, come una poesia,
Wir essen Brot und Kastanien, wie ein Gedicht,
Perduta nella memoria dai tempi di scuola.
Verloren in der Erinnerung seit Schultagen.
Domani ce lo diranno, cosa vorranno che sia,
Morgen wird man uns sagen, was es sein soll,
Ce lo diranno domani, prima di andare via.
Man wird es uns morgen sagen, bevor wir gehen.
Aspettami ogni sera davanti a quel portone,
Warte jeden Abend vor jenem Tor auf mich,
E se verrai stasera ti chiamerò per nome.
Und wenn du heute Abend kommst, werde ich dich beim Namen rufen.
Chissà che occhi avremo, chissà che occhi avrò,
Wer weiß, welche Augen wir haben werden, wer weiß, welche Augen ich haben werde,
Ma se mi chiami amore, ti riconoscerò.
Aber wenn du mich 'Liebling' rufst, werde ich dich erkennen.





Авторы: Francesco De Gregori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.