Текст и перевод песни Francesco De Gregori - Pentathlon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puoi
sudare
sette
camicie
You
can
sweat
seven
shirts
O
stare
steso
a
non
fare
niente,
Or
lie
down
and
do
nothing,
Puoi
nasconderti
fra
quattro
mura,
You
can
hide
between
four
walls,
Puoi
nasconderti
fra
la
gente.
You
can
hide
among
the
people.
Puoi
dirigere
una
grande
azienda
You
can
run
a
big
company
O
farti
portare
al
guinzaglio,
Or
be
led
on
a
leash,
Puoi
morire
per
una
scommessa
You
can
die
for
a
bet
O
vivere
per
uno
sbaglio.
Or
live
for
a
mistake.
Il
nodo
della
questione
lo
sai
qual
è?
Do
you
know
what
the
crux
of
the
matter
is?
Non
cerchiamone
una
ragione,
Let's
not
look
for
a
reason,
Una
ragione
non
c'è.
There
is
no
reason.
Tu
non
mi
piaci
nemmeno
un
poco
I
don't
even
like
you
a
little
bit
E
grazie
al
cielo
io
non
piaccio
a
te.
And
thank
goodness
you
don't
like
me.
Ti
puoi
vestire
come
dice
la
moda
You
can
dress
like
fashion
says
E
andare
a
spasso
con
chi
vuoi,
And
go
out
with
whoever
you
want,
Ti
puoi
inventare
una
doppia
vita
You
can
invent
a
double
life
Per
nascondere
gli
affari
tuoi.
To
hide
your
business.
Puoi
buttarti
sotto
al
treno,
You
can
throw
yourself
under
a
train,
Oppure
puoi
salirci
sopra
Or
you
can
get
on
it
E
puoi
rubare
per
quarant'anni
And
you
can
steal
for
forty
years
E
fare
in
modo
che
nessuno
ti
scopra.
And
make
sure
no
one
finds
out.
Il
problema
rimane
identico,
The
problem
remains
the
same,
Il
risultato
lo
sai
qual
è?
Do
you
know
what
the
result
is?
Non
c'è
niente
da
recriminare,
There's
nothing
to
complain
about,
Va
tutto
bene
così
com'è.
Everything
is
fine
as
it
is.
Tu
non
mi
piaci
in
nessun
modo
I
don't
like
you
in
any
way
E
grazie
al
cielo
io
non
piaccio
a
te.
And
thank
goodness
you
don't
like
me.
Vorrei
dirtelo
in
un
orecchio
I'd
like
to
whisper
in
your
ear
Cosa
puoi
farci
con
quel
sorriso,
What
can
you
do
with
that
smile,
Con
quel
sorriso
da
passaporto,
With
that
passport
smile,
Sempre
incollato
sul
viso.
Always
plastered
on
your
face.
Credi
davvero
che
ti
potrà
salvare,
Do
you
really
think
it
will
save
you,
Se
una
volta
dovessi
scegliere
If
you
ever
had
to
choose
Da
che
parte
stare?
Which
side
to
be
on?
Se
una
volta
dovessi
smettere
di
bluffare?
If
you
had
to
stop
bluffing
once
and
for
all?
E
la
radio
ci
fa
ballare,
And
the
radio
makes
us
dance,
Ci
manda
musica
da
mangiare,
Plays
music
for
us
to
eat,
La
sera
scende
The
evening
descends
Come
un'emergenza
sulla
città.
Like
an
emergency
over
the
city.
La
notte
promette
bene,
The
night
promises
well,
Piena
di
ossido
e
di
sirene.
Full
of
oxide
and
sirens.
È
già
pronto
il
domani,
Tomorrow
is
already
ready,
Lo
stanno
consegnando
già.
They
are
already
delivering
it.
Io
sono
nato
ieri,
I
was
born
yesterday,
Lo
sai
senz'altro
meglio
di
me,
You
certainly
know
this
better
than
I
do,
I
segreti
per
restare
a
galla
The
secrets
of
staying
afloat
Tu
li
conosci
meglio
di
me.
You
know
them
better
than
I
do.
Ed
è
per
questo
che
non
mi
piaci
And
that's
why
I
don't
like
you
E
grazie
al
cielo
io
non
piaccio
a
te.
And
thank
goodness
you
don't
like
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Gregori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.