Текст и перевод песни Francesco De Gregori - Per Brevità Chiamato Artista
Per Brevità Chiamato Artista
For the sake of brevity, called an artist
Per
brevità
chiamato
artista
For
the
sake
of
brevity,
called
an
artist
Tutta
una
vita
da
arrampicare
A
lifetime
to
climb
Come
una
scimmia
sulla
schiena
di
qualcuno
Like
a
monkey
on
someone's
back
Come
un
uccello
sul
filo
o
un
ubriaco
per
le
scale
Like
a
bird
on
a
wire,
or
a
drunk
on
the
stairs
Che
quando
cade
sa
cadere
e
non
si
fa
male
Who
when
he
falls
knows
how
to
fall
and
doesn't
get
hurt
O
non
lo
fa
vedere
Or
doesn't
let
it
show
Doppio
come
una
medaglia
se
fosse
d'oro
sarebbe
cartone
Double
like
a
medal,
if
it
were
made
of
gold
it
would
be
cardboard
Il
cieco
con
la
voce
buona
e
il
muto
che
ci
vede
bene
The
blind
man
with
the
good
voice
and
the
mute
who
sees
us
well
Invitami
stasera
a
cena
e
arriveremo
insieme
Invite
me
to
dinner
tonight
and
we'll
arrive
together
Per
brevità
chiamato
artista
For
the
sake
of
brevity,
called
an
artist
Tutta
una
vita
a
girare
intorno
A
lifetime
to
go
around
Come
uno
stupido
o
un
ballerino
Like
an
idiot
or
a
dancer
Ultimo
illuminista
o
cattolico
di
ritorno
The
last
of
the
Enlightenment
or
a
Catholic
returning
Che
insegue
il
mattino
alla
luce
del
giorno
Who
chases
the
morning
in
the
light
of
day
E
dice
pane
al
pane
e
al
vino
And
calls
a
spade
a
spade
and
wine
Doppio
come
l'
innocenza
se
fosse
Abele
sarebbe
Caino
Double
like
innocence,
if
it
were
Abel
it
would
be
Cain
Antidoto
senza
veleno
e
alibi
senza
assassino
Antidote
without
poison
and
alibi
without
a
murderer
Perdonami
se
sto
lontano
e
cercami
vicino
Forgive
me
if
I
keep
my
distance,
and
look
for
me
close
at
hand
Per
brevità
chiamato
artista
For
the
sake
of
brevity,
called
an
artist
Come
un
gatto
dentro
a
un
canile
Like
a
cat
in
a
kennel
Come
un
ladro
tra
i
truffatori
Like
a
thief
among
crooks
Principe
da
palcoscenico
e
vittima
d'aprile
A
prince
on
stage
and
a
victim
of
April
Che
calcola
i
cani
che
macina
i
cuori
Who
calculates
the
dogs
that
grinds
the
hearts
E
dà
la
buonanotte
ai
fiori
And
goodnight
to
the
flowers
Doppio
come
un
doppio
gioco
se
dice
oggi
intendeva
domani
Double
like
a
double
cross,
if
it
says
today
it
meant
tomorrow
Lo
zoppo
che
cammina
dritto
e
il
pittore
senza
mani
The
cripple
who
walks
upright,
and
the
painter
without
hands
Invitaci
stasera
a
cena
basta
che
mi
chiami
Invite
us
to
dinner
tonight,
just
call
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Gregori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.