Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per Le Strade Di Roma
Auf den Straßen von Rom
C'è
adrenalina
nell'aria
Es
liegt
Adrenalin
in
der
Luft
Carne
fresca
che
gira
Frisches
Fleisch,
das
sich
dreht
Polvere
sulla
strada
Staub
auf
der
Straße
E
gente
che
se
la
tira
Und
Leute,
die
sich
aufspielen
E
a
tocchi
a
tocchi
una
campana
suona
Und
Stück
für
Stück
läutet
eine
Glocke
Per
i
gabbiani
che
calano
sulla
Magliana
Für
die
Möwen,
die
über
der
Magliana
kreisen
E
spunta
il
sole
sui
terrazzi
della
Tiburtina
Und
die
Sonne
taucht
auf
über
den
Dächern
der
Tiburtina
E
tutto
si
arroventa
e
tutto
fuma
Und
alles
glüht
und
alles
raucht
Per
le
strade
di
Roma
Auf
den
Straßen
von
Rom
Ci
sono
facce
nuove
Es
gibt
neue
Gesichter
E
lingue
da
imparare
Und
Sprachen
zu
lernen
Vino
da
bere
subito
Wein,
den
man
sofort
trinken
muss
E
pane
da
non
buttare
Und
Brot,
das
man
nicht
wegwerfen
darf
E
musica
che
arriva
da
chissà
dove
Und
Musik,
die
von
irgendwoher
kommt
E
donne
da
guardare
Und
Frauen,
die
man
ansehen
muss
Posti
dove
nascondersi
e
case
da
occupare
Orte,
um
sich
zu
verstecken,
und
Häuser
zu
besetzen
Che
sono
arrivati
i
Turchi
all'Argentina
Denn
die
Türken
sind
am
Argentinischen
Platz
angekommen
E
c'è
chi
arriva
presto
e
chi
è
arrivato
prima
Und
manche
kommen
früh,
andere
sind
schon
längst
da
Per
le
strade
di
Roma
Auf
den
Straßen
von
Rom
E
c'è
un
tempo
per
vendere
Es
gibt
eine
Zeit
zum
Verkaufen
E
un
tempo
per
amare
Und
eine
Zeit
zum
Lieben
E
c'è
uno
stile
di
vita
Es
gibt
einen
Lebensstil
E
un
certo
modo
di
non
sembrare
Und
eine
Art,
nicht
aufzufallen
Quando
la
notte
scende
Wenn
die
Nacht
hereinbricht
E
il
buio
diventa
brina
Und
die
Dunkelheit
zu
Reif
wird
E
uomini
ed
animali
cambiano
zona
Und
Menschen
und
Tiere
ihren
Bereich
wechseln
Lucciole
sulla
Salaria
e
zoccole
in
via
Frattina
Glühwürmchen
auf
der
Salaria
und
Nutten
in
der
Via
Frattina
E
tutto
si
consuma
e
tutto
si
combina
Und
alles
verzehrt
sich
und
alles
verbindet
sich
Per
le
strade
di
Roma
Auf
den
Straßen
von
Rom
E
a
tocchi
a
tocchi
una
campana
suona
Und
Stück
für
Stück
läutet
eine
Glocke
Per
i
ragazzi
che
escono
dalla
scuola
Für
die
Jungs,
die
aus
der
Schule
kommen
E
sognano
di
fare
il
politico
o
l'attore
Und
davon
träumen,
Politiker
oder
Schauspieler
zu
werden
E
guardano
il
presente
senza
stupore
Und
die
Gegenwart
ohne
Staunen
betrachten
Ed
il
futuro
intanto
passa
e
non
perdona
Und
die
Zukunft
zieht
vorbei
und
verzeiht
nicht
E
gira
come
un
ladro
Und
dreht
sich
wie
ein
Dieb
Per
le
strade
di
Roma
Auf
den
Straßen
von
Rom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Gregori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.