Francesco De Gregori - Pezzi Di Vetro - Live 2003 - перевод текста песни на немецкий

Pezzi Di Vetro - Live 2003 - Francesco De Gregoriперевод на немецкий




Pezzi Di Vetro - Live 2003
Glasscherben - Live 2003
L'uomo che cammina sui pezzi di vetro
Der Mann, der auf Glasscherben geht
Dicono ha due anime e un sesso di ramo duro in cuore
Man sagt, er habe zwei Seelen und ein Glied wie einen harten Ast im Herzen
E una luna e dei fuochi alle spalle mentre balla e balla
Und einen Mond und Feuer im Rücken, während er tanzt und tanzt
Sotto l'angolo retto di una stella
Unter dem rechten Winkel eines Sterns
Niente a che vedere col circo
Nichts mit dem Zirkus zu tun
acrobati mangiatori di fuoco
Weder Akrobaten noch Feuerschlucker
Piuttosto un santo a piedi nudi
Eher ein barfüßiger Heiliger
Quando vedi che non si taglia, già lo sai
Wenn du siehst, dass er sich nicht schneidet, weißt du es schon
Ti potresti innamorare di lui
Du könntest dich in ihn verlieben
Forse sei già innamorata di lui
Vielleicht bist du schon in ihn verliebt
Cosa importa se ha vent'anni
Was macht es schon, dass er zwanzig ist
E nelle pieghe della mano
Und in den Falten seiner Hand
Una linea che gira e lui risponde serio
Eine Linie, die sich windet, und er antwortet ernst
mia"; sottindente la vita
"Sie ist mein"; das Leben mitgemeint
E la fine del discorso la conosci già
Und das Ende des Gesprächs kennst du schon
Era acqua corrente un po' di tempo che ora si è fermata qua
Es war fließendes Wasser vor einiger Zeit, das nun hier zum Stillstand kam
Non conosce paura l'uomo che salta
Keine Angst kennt der Mann, der springt
E vince sui vetri e spezza bottiglie e ride e sorride
Und über die Scherben siegt und Flaschen zerbricht und lacht und lächelt
Perché ferirsi non è impossibile
Denn sich zu verletzen ist nicht unmöglich
Morire meno che mai e poi mai
Sterben erst recht nicht, niemals
Insieme visitata è la notte che dicono ha due anime
Gemeinsam besucht ist die Nacht, von der man sagt, sie habe zwei Seelen
E un letto e un tetto di capanna utile e dolce
Und ein Bett und ein Hüttendach, nützlich und süß
Come ombrello teso tra la terra e il cielo
Wie ein Schirm, gespannt zwischen Erde und Himmel
Lui ti offre la sua ultima carta
Er bietet dir seine letzte Karte an
Il suo ultimo prezioso tentativo di stupire
Seinen letzten kostbaren Versuch, dich zu beeindrucken
Quando dice quattro giorni che ti amo
Wenn er sagt: "Ich liebe dich seit vier Tagen
Ti prego, non andare via, non lasciarmi ferito"
Ich bitte dich, geh nicht weg, lass mich nicht verletzt zurück"
E non hai capito ancora come mai
Und du hast noch nicht verstanden, wie es kommt
Mi hai lasciato in un minuto tutto quel che hai
Dass du mir in einer Minute alles überlassen hast, was du hattest
Però stai bene dove stai. Però stai bene dove stai
Aber dir geht es gut, wo du bist. Aber dir geht es gut, wo du bist





Авторы: Francesco De Gregori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.