Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pezzi Di Vetro - Live 2003
Shards of Glass - Live 2003
L'uomo
che
cammina
sui
pezzi
di
vetro
The
man
who
walks
on
shards
of
glass
Dicono
ha
due
anime
e
un
sesso
di
ramo
duro
in
cuore
They
say
he
has
two
souls
and
a
heart
of
hard
wood
E
una
luna
e
dei
fuochi
alle
spalle
mentre
balla
e
balla
And
a
moon
and
fires
behind
him
as
he
dances
and
dances
Sotto
l'angolo
retto
di
una
stella
Beneath
the
right
angle
of
a
star
Niente
a
che
vedere
col
circo
Nothing
to
do
with
the
circus
Nè
acrobati
nè
mangiatori
di
fuoco
No
acrobats
or
fire-eaters
Piuttosto
un
santo
a
piedi
nudi
Rather
a
barefoot
saint
Quando
vedi
che
non
si
taglia,
già
lo
sai
When
you
see
that
he's
not
cut,
you
already
know
Ti
potresti
innamorare
di
lui
You
could
fall
in
love
with
him
Forse
sei
già
innamorata
di
lui
Maybe
you're
already
in
love
with
him
Cosa
importa
se
ha
vent'anni
What
does
it
matter
if
he's
twenty
years
old
E
nelle
pieghe
della
mano
And
in
the
creases
of
his
hand
Una
linea
che
gira
e
lui
risponde
serio
A
line
that
turns
and
he
answers
seriously
"È
mia";
sottindente
la
vita
"It's
mine";
he
implies
life
E
la
fine
del
discorso
la
conosci
già
And
you
already
know
the
end
of
the
story
Era
acqua
corrente
un
po'
di
tempo
fà
che
ora
si
è
fermata
qua
It
was
running
water
a
while
ago
and
now
it
has
stopped
here
Non
conosce
paura
l'uomo
che
salta
Fear
is
unknown
to
the
man
who
jumps
E
vince
sui
vetri
e
spezza
bottiglie
e
ride
e
sorride
And
triumphs
over
glass
and
breaks
bottles
and
laughs
and
smiles
Perché
ferirsi
non
è
impossibile
Because
getting
hurt
is
not
impossible
Morire
meno
che
mai
e
poi
mai
Dying
less
than
ever
and
never
Insieme
visitata
è
la
notte
che
dicono
ha
due
anime
Together
we
visited
the
night
that
they
say
has
two
souls
E
un
letto
e
un
tetto
di
capanna
utile
e
dolce
And
a
bed
and
a
hut
roof,
useful
and
sweet
Come
ombrello
teso
tra
la
terra
e
il
cielo
Like
an
umbrella
stretched
between
earth
and
sky
Lui
ti
offre
la
sua
ultima
carta
He
offers
you
his
last
card
Il
suo
ultimo
prezioso
tentativo
di
stupire
His
last
precious
attempt
to
impress
Quando
dice
"È
quattro
giorni
che
ti
amo
When
he
says,
"I've
been
in
love
with
you
for
four
days
Ti
prego,
non
andare
via,
non
lasciarmi
ferito"
Please
don't
go
away,
don't
leave
me
wounded
E
non
hai
capito
ancora
come
mai
And
you
still
haven't
figured
out
why
Mi
hai
lasciato
in
un
minuto
tutto
quel
che
hai
You
left
me
in
a
minute
all
that
you
have
Però
stai
bene
dove
stai.
Però
stai
bene
dove
stai
But
you're
fine
where
you
are.
But
you're
fine
where
you
are
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Gregori
Альбом
Mix
дата релиза
21-11-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.