Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Povero me - Live La Valigia
Armer ich - Live La Valigia
Cammino
come
un
malato
Ich
laufe
wie
ein
Kranker
Come
un
marziano,
come
un
mascalzone
Wie
ein
Marsmensch,
wie
ein
Schuft
Per
le
strade
di
Roma
Durch
die
Straßen
von
Rom
Vedo
passare
persone
e
cani
Ich
sehe
Leute
und
Hunde
vorübergehen
E
pretoriani
con
la
sirena
Und
Prätorianer
mit
Sirenen
E
mi
va
l'anima
in
pena
Und
meine
Seele
schmerzt
Mi
viene
voglia
di
menare
le
mani
Ich
kriege
Lust,
die
Fäuste
schwingen
Mi
viene
voglia
di
cambiarmi
il
cognome
Ich
kriege
Lust,
meinen
Namen
zu
ändern
Cammino
da
sempre
sopra
i
pezzi
di
vetro
Ich
laufe
schon
immer
über
Glasscherben
E
non
ho
mai
capito
come
Und
habe
nie
verstanden,
wie
Ma
dimmi
dove
sarà
la
tua
mano
Aber
sag
mir,
wo
wird
deine
Hand
sein
Dove
sarà
il
tuo
cuore
Wo
wird
dein
Herz
sein?
Povero
me,
povero
me,
povero
me
Armer
ich,
armer
ich,
armer
ich
Non
ho
nemmeno
un
amico
qualunque
per
bere
un
caffè
Ich
habe
nicht
mal
einen
x-beliebigen
Freund,
um
einen
Kaffee
zu
trinken
Povero
me,
povero
me,
povero
me
Armer
ich,
armer
ich,
armer
ich
Guarda
che
pioggia
di
acqua
e
di
foglie
Schau,
was
für
ein
Regen
aus
Wasser
und
Blättern
Che
povero
autunno
che
è
Was
für
ein
armer
Herbst
das
ist
Povero
me,
povero
me,
povero
me
Armer
ich,
armer
ich,
armer
ich
Mi
guardo
intorno
e
sono
tutti
migliori
di
me
Ich
schau
mich
um
und
alle
sind
besser
als
ich
Povero
me,
povero
me,
povero
me,
povero
me
Armer
ich,
armer
ich,
armer
ich,
armer
ich
Guarda
che
pioggia
di
acqua
e
di
foglie
Schau,
was
für
ein
Regen
aus
Wasser
und
Blättern
Che
povero
autunno
che
è
Was
für
ein
armer
Herbst
das
ist
Guarda
che
pioggia
di
acqua,
di
foglie
Schau,
was
für
ein
Regen
aus
Wasser
und
Blättern
Che
povero
autunno
che
è
Was
für
ein
armer
Herbst
das
ist
Cammino
come
un
dissidente
Ich
laufe
wie
ein
Dissident
Come
un
deragliato,
come
un
disertore
Wie
ein
Entgleister,
wie
ein
Deserteur
Senza
nemmeno
un
cappello
o
un
ombrello
da
aprire
Ohne
auch
nur
einen
Hut
oder
Schirm
zum
Aufspannen
Ho
il
cervello
in
manette
Mein
Gehirn
ist
in
Fesseln
Dico
cose
già
dette
e
vedo
cose
già
viste
Ich
sage
Dinge,
die
schon
gesagt
wurden,
und
sehe
Dinge,
die
schon
gesehen
wurden
I
simpatici
mi
stanno
antipatici
Die
Sympathischen
sind
mir
unsympathisch
E
i
comici
mi
rendono
triste
Und
die
Komiker
machen
mich
traurig
Mi
fa
paura
il
silenzio
Die
Stille
macht
mir
Angst
Ma
non
sopporto
il
rumore
Doch
den
Lärm
ertrage
ich
nicht
Ma
dimmi
dove
sarà
la
tua
mano
dolce
stanotte
Aber
sag
mir,
wo
wird
deine
sanfte
Hand
heute
Nacht
sein
Dove
sarà
il
tuo
amore?
Wo
wird
deine
Liebe
sein?
Povero
me,
povero
me,
povero
me
Armer
ich,
armer
ich,
armer
ich
Mi
guardo
intorno
e
sono
tutti
migliori
di
me
Ich
schau
mich
um
und
alle
sind
besser
als
ich
Povero
me,
povero
me,
povero
me,
povero
me
Armer
ich,
armer
ich,
armer
ich,
armer
ich
Guarda
che
pioggia
di
acqua
e
di
foglie
Schau,
was
für
ein
Regen
aus
Wasser
und
Blättern
Che
povero
autunno
che
è
Was
für
ein
armer
Herbst
das
ist
Guarda
che
pioggia
di
acqua
e
di
foglie
Schau,
was
für
ein
Regen
aus
Wasser
und
Blättern
Che
povero
autunno
che
è
Was
für
ein
armer
Herbst
das
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: De Gregori Francesco, Locasciulli Domenico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.