Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cammino
come
un
marziano
Ich
laufe
wie
ein
Marsmensch
Come
un
malato
Wie
ein
Kranker
Come
un
mascalzone
Wie
ein
Halunke
Per
le
strade
di
Roma
Durch
die
Straßen
von
Rom
Vedo
passare
persone
e
cani
Ich
sehe
Leute
und
Hunde
vorbeigehen
E
pretoriani
con
la
sirena
Und
Prätorianer
mit
Sirenen
E
mi
va
l'anima
in
pena
Und
meine
Seele
wird
von
Kummer
erfasst
Mi
viene
voglia
di
menare
le
mani
Ich
habe
Lust,
die
Fäuste
schwingen
Mi
viene
voglia
di
cambiarmi
il
cognome
Ich
habe
Lust,
meinen
Nachnamen
zu
ändern
Cammino
da
sempre
sopra
i
pezzi
di
vetro
Ich
laufe
schon
immer
über
Glasscherben
E
non
ho
mai
capito
come
Und
habe
nie
verstanden,
wie
Ma
dimmi
dov'è
la
tua
mano
Aber
sag
mir,
wo
ist
deine
Hand
Dimmi
dov'è
il
tuo
cuore
Sag
mir,
wo
ist
dein
Herz
Povero
me,
povero
me,
povero
me
Armer
ich,
armer
ich,
armer
ich
Non
ho
nemmeno
un
amico
qualunque
per
bere
un
caffè
Ich
habe
nicht
mal
einen
beliebigen
Freund
für
einen
Kaffee
Povero
me,
povero
me,
povero
me
Armer
ich,
armer
ich,
armer
ich
Guarda
che
pioggia
di
acqua
e
di
foglie
Schau,
welcher
Regen
aus
Wasser
und
Blättern
Che
povero
autunno
che
è
Was
für
ein
armer
Herbst
das
ist
Povero
me,
povero
me,
povero
me
Armer
ich,
armer
ich,
armer
ich
Mi
guardo
intorno
e
sono
tutti
migliori
di
me
Ich
schaue
mich
um
und
alle
sind
besser
als
ich
Povero
me,
povero
me,
povero
me
Armer
ich,
armer
ich,
armer
ich
Guarda
che
pioggia
di
acqua
e
di
foglie
Schau,
welcher
Regen
aus
Wasser
und
Blättern
Che
povero
autunno
che
è
Was
für
ein
armer
Herbst
das
ist
Guarda
che
pioggia
di
acqua
e
di
foglie
Schau,
welcher
Regen
aus
Wasser
und
Blättern
Che
povero
autunno
che
è
Was
für
ein
armer
Herbst
das
ist
Cammino
come
un
dissidente
Ich
laufe
wie
ein
Dissident
Come
un
deragliato
Wie
ein
Entgleister
Come
un
disertore
Wie
ein
Deserteur
Senza
nemmeno
un
cappello
o
un
ombrello
da
aprire
Ohne
auch
nur
einen
Hut
oder
Schirm
zum
Öffnen
Ho
il
cervello
in
manette
Mein
Gehirn
ist
in
Fesseln
Dico
cose
già
dette
Ich
sage
längst
Gesagtes
E
vedo
cose
già
viste
Und
ich
sehe
längst
Gesehenes
I
simpatici
mi
stanno
antipatici
Die
Sympathischen
sind
mir
unsympathisch
I
comici
mi
rendono
triste
Die
Komiker
machen
mich
traurig
Mi
fa
paura
il
silenzio
Die
Stille
macht
mir
Angst
Ma
non
sopporto
il
rumore
Aber
den
Lärm
ertrage
ich
nicht
Dove
sarà
la
tua
mano
dolce
Wo
mag
deine
sanfte
Hand
sein
Dove
sarà
il
tuo
amore?
Wo
mag
deine
Liebe
sein?
Povero
me,
povero
me,
povero
me
Armer
ich,
armer
ich,
armer
ich
Mi
guardo
intorno
e
sono
tutti
migliori
di
me
Ich
schaue
mich
um
und
alle
sind
besser
als
ich
Povero
me,
povero
me,
povero
me
Armer
ich,
armer
ich,
armer
ich
Guarda
che
pioggia
di
acqua
e
di
foglie
Schau,
welcher
Regen
aus
Wasser
und
Blättern
Che
povero
autunno
che
è
Was
für
ein
armer
Herbst
das
ist
Guarda
che
pioggia
di
acqua
e
di
foglie
Schau,
welcher
Regen
aus
Wasser
und
Blättern
Che
povero
autunno
che
è
Was
für
ein
armer
Herbst
das
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: De Gregori Francesco, Locasciulli Domenico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.