Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
qualcosa
rimane
Und
etwas
bleibt
Fra
le
pagine
chiare
e
le
pagine
scure
Zwischen
den
hellen
und
den
dunklen
Seiten
E
cancello
il
tuo
nome
dalla
mia
facciata
Und
ich
lösche
deinen
Namen
von
meiner
Fassade
E
confondo
i
miei
alibi
e
le
tue
ragioni
Und
ich
vermische
meine
Alibis
und
deine
Gründe
I
miei
alibi
e
le
tue
ragioni
Meine
Alibis
und
deine
Gründe
Chi
mi
ha
fatto
le
carte
Wer
mir
die
Karten
gegeben
hat
Mi
ha
chiamato
vincente,
ma
uno
zingaro
è
un
trucco
Nannte
mich
Sieger,
doch
ein
Zigeuner
ist
ein
Trick
E
un
futuro
invadente,
fossi
stato
un
po'
più
giovane
Und
eine
aufdringliche
Zukunft,
wäre
ich
ein
bisschen
jünger
gewesen
L'avrei
distrutto
con
la
fantasia
Hätte
ich
sie
mit
Fantasie
zerstört
L'avrei
stracciato
con
la
fantasia
Hätte
ich
sie
mit
Fantasie
zerrissen
Ora
le
tue
labbra
puoi
spedirle
a
un
indirizzo
nuovo
Jetzt
kannst
du
deine
Lippen
an
eine
neue
Adresse
schicken
E
la
mia
faccia
sovrapporla
a
quella
di
chissà
chi
altro,
oh
Und
mein
Gesicht
mit
dem
von
wer
weiß
wem
überlagern,
oh
Ancora
i
tuoi
quattro
assi,
bada
bene,
di
un
colore
solo
Und
deine
vier
Asse,
wohlgemerkt,
alle
in
einer
Farbe
Li
puoi
nascondere
o
giocare
come
vuoi
Kannst
du
verstecken
oder
spielen,
wie
du
willst
O
farli
rimanere
buoni
amici
come
noi
Oder
sie
lassen,
gute
Freunde
zu
bleiben
wie
wir
Santa
voglia
di
vivere
Heilige
Lust
zu
leben
E
dolce
Venere
di
Rimmel
Und
süße
Venus
von
Rimmel
Come
quando
fuori
pioveva
e
tu
mi
domandavi
Wie
damals,
als
es
draußen
regnete
und
du
mich
fragtest
Se
per
caso
avevo
ancora
quella
foto
Ob
ich
zufällig
noch
dieses
Foto
hätte
In
cui
tu
sorridevi
e
non
guardavi
Auf
dem
du
lächelst
und
nicht
hinsahst
Ed
il
vento
passava
Und
der
Wind
strich
Sul
tuo
collo
di
pelliccia
e
sulla
tua
persona
Über
deinen
Pelzkragen
und
deine
Person
E
quando
io,
senza
capire,
ho
detto
sì
Und
als
ich,
ohne
zu
verstehen,
ja
sagte
Hai
detto
"È
tutto
quel
che
hai
di
me"
Sagtest
du
"Das
ist
alles,
was
du
von
mir
hast"
È
tutto
quel
che
ho
di
te
Das
ist
alles,
was
ich
von
dir
habe
Ora
le
tue
labbra
puoi
spedirle
a
un
indirizzo
nuovo
Jetzt
kannst
du
deine
Lippen
an
eine
neue
Adresse
schicken
E
la
mia
faccia
sovrapporla
a
quella
di
chissà
chi
altro,
oh
Und
mein
Gesicht
mit
dem
von
wer
weiß
wem
überlagern,
oh
Ancora
i
tuoi
quattro
assi,
bada
bene,
di
un
colore
solo
Und
deine
vier
Asse,
wohlgemerkt,
alle
in
einer
Farbe
Li
puoi
nascondere
o
giocare
con
chi
vuoi
Kannst
du
verstecken
oder
mit
wem
du
willst
spielen
O
farli
rimanere
buoni
amici
come
noi
Oder
sie
lassen,
gute
Freunde
zu
bleiben
wie
wir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Gregori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.