Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rollo & His Jets
Rollo & His Jets
Se
potessi
questa
sera
ascolterei
volentieri
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
heute
Abend
gerne
zuhören
Rollo
con
gli
amici
suoi
Rollo
mit
seinen
Freunden
Come
ai
tempi
che
le
radio
funzionavano
a
valvole
Wie
in
den
Zeiten,
als
Radios
noch
mit
Röhren
liefen
E
i
bambini
eravamo
noi
Und
wir
Kinder
waren
In
un
programma
dalle
sette
alle
sette
e
venti
In
einer
Sendung
von
sieben
bis
siebenundzwanzig
Andava
in
onda
tutti
i
lunedì
Die
jeden
Montag
ausgestrahlt
wurde
Si
intitolava
se
ricordo
bene,
"Il
discobolo"
o
giù
di
lì
Sie
hieß,
wenn
ich
mich
recht
erinnere,
"Der
Diskobolus"
oder
so
ähnlich
Una
musica
tutta
chitarra
e
batteria
Eine
Musik
voller
Gitarren
und
Schlagzeug
L'altoparlante
faceva
"crok"
Der
Lautsprecher
machte
"krach"
Ed
il
più
grande
dei
nostri
amici
Und
der
Älteste
unserer
Freunde
Quelle
canzoni
le
chiamava
rock
Nannte
diese
Lieder
Rock
Se
potessi
questa
sera
ascolterei
volentieri
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
heute
Abend
gerne
zuhören
Rollo
con
i
suoi
Jets
Rollo
mit
seinen
Jets
E
quel
bassista
mezzo
messicano
Und
diesem
halbmexikanischen
Bassisten
Soprannominato
"Chicco
di
caffè"
Mit
dem
Spitznamen
"Kaffeebohne"
E
il
chitarrista
con
quel
nome
strano
Und
dem
Gitarristen
mit
dem
seltsamen
Namen
Ma
chi
se
lo
dimentica
più?
Wer
könnte
ihn
je
vergessen?
Con
quel
suo
stile
sudamericano
Mit
seinem
südamerikanischen
Stil
Ma
che
ogni
tanto
svisava
blues
Aber
manchmal
abgedrehten
Blues
Una
musica
tutta
chitarra
e
batteria
Eine
Musik
voller
Gitarren
und
Schlagzeug
Con
il
rullante
che
faceva
"toc"
Mit
der
Trommel,
die
"tock"
machte
Ed
il
più
esperto
dei
nostri
amici
Und
dem
Erfahrensten
unserer
Freunde
Quelle
canzoni
le
chiamava
rock
Der
diese
Lieder
Rock
nannte
Se
potessi
questa
sera
ascolterei
volentieri
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
heute
Abend
gerne
zuhören
Rollo,
qualche
novità
Rollo,
etwas
Neues
È
un
po'
di
tempo
che
non
si
sentiva
Es
ist
eine
Weile
her,
dass
man
ihn
hörte
Ma
questa
sera
è
ritornato
qua
Doch
heute
Abend
ist
er
zurück
Con
un
programma
che
ci
porta
Mit
einer
Sendung,
die
uns
führt
Attraverso
il
mare,
fino
all'America
Über
das
Meer
bis
nach
Amerika
E
pure
più
in
là,
le
nere
vele
di
una
nave
a
vapore
Und
noch
weiter,
die
schwarzen
Segel
eines
Dampfers
Da
consegnare
alla
posterità
Die
der
Nachwelt
überliefert
werden
Una
musica
tutta
chitarra
e
batteria
Eine
Musik
voller
Gitarren
und
Schlagzeug
L'altoparlante
faceva
"crok"
Der
Lautsprecher
machte
"krach"
Ed
il
più
grande
dei
nostri
amici
Und
der
Älteste
unserer
Freunde
Quelle
canzoni
le
chiamava
rock
Nannte
diese
Lieder
Rock
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Gregori
Альбом
Titanic
дата релиза
09-06-1982
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.