Francesco De Gregori - Spalle larghe - перевод текста песни на немецкий

Spalle larghe - Francesco De Gregoriперевод на немецкий




Spalle larghe
Breite Schultern
Un uomo con le spalle larghe, ecco cosa ci vorrebbe per te,
Ein Mann mit breiten Schultern, das ist es, was du bräuchtest,
Che ti capisce senza farlo capire e non ti spieghi mai perché,
Der dich versteht, ohne es zu zeigen, und dir nie erklärt, warum,
Che ti conosca da quand'eri piccola, o che da piccola ti immaginava già.
Der dich kennt, seit du klein warst, oder der dich schon als kleines Mädchen vorgestellt hat.
Un uomo con le spalle larghe, lo sa bene lui come si fa.
Ein Mann mit breiten Schultern, er weiß genau, wie es geht.
Un uomo con le spalle larghe, la paura non sa nemmeno che è,
Ein Mann mit breiten Schultern, er weiß nicht einmal, was Angst ist,
Se tira freddo si alza il bavero e corregge il caffè.
Wenn es kalt wird, stellt er den Kragen hoch und korrigiert seinen Kaffee.
Può ritornare sporco di rossetto, tanto ha una faccia che non tradisce,
Er kann mit Lippenstift verschmiert zurückkommen, er hat ein Gesicht, das nichts verrät,
Un uomo come ce ne sono tanti, che quando vuole non capisce.
Ein Mann, wie es viele gibt, der, wenn er will, nichts versteht.
Un uomo con le spalle larghe, la fortuna non sa nemmeno che è,
Ein Mann mit breiten Schultern, er weiß nicht einmal, was Glück ist,
Ogni sera fa cadere le stelle, ogni mattina le raccoglie con te,
Jeden Abend lässt er die Sterne fallen, jeden Morgen sammelt er sie mit dir ein,
E se bastassero le cartoline, te ne manderebbe una ogni anno,
Und wenn Postkarten ausreichen würden, würde er dir jedes Jahr eine schicken,
E poi potresti vederlo piangere, come gli uomini non fanno,
Und dann könntest du ihn weinen sehen, wie es Männer sonst nicht tun,
Un uomo che mangia il fuoco, e per scaldarti si fa bruciare.
Ein Mann, der Feuer frisst und sich verbrennt, um dich zu wärmen.
Diventa cenere a poco a poco ma non la smette di amare.
Er wird nach und nach zu Asche, aber er hört nicht auf zu lieben.
Un uomo con le spalle larghe tutta la vita ti prenderà,
Ein Mann mit breiten Schultern wird dich dein ganzes Leben lang nehmen,
Per insegnarti e per impararti, se mai la vita basterà.
Um dich zu lehren und von dir zu lernen, wenn das Leben jemals ausreicht.
In una grande casa con le finestre aperte, in certe stanze piene di vento.
In einem großen Haus mit offenen Fenstern, in einigen Zimmern voller Wind.
Un uomo con le spalle larghe una buona misura del tempo.
Ein Mann mit breiten Schultern, ein gutes Maß der Zeit.





Авторы: Francesco De Gregori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.