Francesco Gabbani - Duemiladiciannove - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Francesco Gabbani - Duemiladiciannove




Duemiladiciannove
Две тысячи девятнадцатый
Due, zero, uno, nove
Два, ноль, один, девять
Duemiladiciannove
Две тысячи девятнадцатый
Duemila e diciannove sul bagnato ci piove
Две тысячи девятнадцатый, на мокром льет дождь
Odissea nello spazio ne ha mancati diciotto
Одиссея в космосе, пропустила восемнадцать
Cappuccino e cornetto, chi l′amore e chi il sesso
Капучино и круассан, кто любви, а кто секса
Ma il cornetto ha un difetto, il mio cappuccio si è rotto
Но круассан с дефектом, мой капучино разбился
Chi la fa se la gode, duemila e diciannove
Кто творит, тот радуется, две тысячи девятнадцатый
Non lo so fai un po' te
Я не знаю, сделай сама
Al di della norma del sistema sociale
За гранью нормы социальной системы
(E cri cri cri, ci son troppe cicale)
треск, треск, треск, слишком много цикад)
Con un piede nel bene e una scarpa nel male
Одной ногой в добре, а другой в зле
Dietro a queste parole dentro a cui ci perdiamo
За этими словами, в которых мы теряемся
Al di del senso, del progetto immenso
За гранью смысла, великого проекта
Del concepimento, dell′essere umano
Зачатия, бытия человеческого
Ti amo
Люблю тебя
E se mi vuoi ti aspetto qui
И если хочешь, я буду ждать тебя здесь
Dietro quello che si vede
За тем, что видно
Tra la materia oscura
Среди темной материи
E un po' di stelle nelle vene
И звезд в твоих жилах
Io comunque resto qui
Я все равно останусь здесь
Sotto quello che si tocca
Под тем, что можно потрогать
Nel cuore della lotta
В сердце борьбы
Tra il sublime e il verme
Между возвышенным и червем
Tra lo spirito e la carne (duemiladiciannove)
Между духом и плотью (две тысячи девятнадцатый)
Tra una paura gigante e l'entusiasmo del principiante
Между огромным страхом и восторгом новичка
Tra un sogno libero in volo e il tremolio delle gambe stanche
Между свободным полетом мечты и дрожью уставших ног
Con una mano che ruba e un fondo schiena senza mutande
С одной стороны - вор, а с другой - голый зад
Saranno pregi e difetti, distinzioni e progetti
Это будут достоинства и недостатки, различия и проекты
Delusioni e confetti, chi la fa se l′aspetti, aspetti
Разочарования и конфетти, кто творит, тот ждет, ждет
E se mi vuoi ti aspetto qui
И если хочешь, я буду ждать тебя здесь
Dietro quello che si vede
За тем, что видно
Tra la materia oscura
Среди темной материи
E un po′ di stelle nelle vene
И звезд в твоих жилах
Io comunque resto qui
Я все равно останусь здесь
Sotto quello che si tocca
Под тем, что можно потрогать
Nel cuore della lotta
В сердце борьбы
Tra il sublime e il verme
Между возвышенным и червем
Tra lo spirito e la carne (duemiladiciannove)
Между духом и плотью (две тысячи девятнадцатый)
Due, zero, uno, nove
Два, ноль, один, девять
Duemiladiciannove
Две тысячи девятнадцатый
Ciclo di rivoluzione
Цикл революции
Un altro giro sopra al mondo
Еще один оборот вокруг мира
Due zero uno nove
Два ноль один девять
Duemiladiciannove
Две тысячи девятнадцатый
Ciclo di rivoluzione
Цикл революции
Duemiladiciannove
Две тысячи девятнадцатый
E tu chi sei?
А ты кто?
E tu dove vai?
А ты куда?
E tu come stai?
А у тебя как дела?
E tu come stai?
А у тебя как дела?
Un po' ridendo e un po′ scherzando
Немного посмеявшись и пошутив
Se n'è andato un altro anno
Ушел еще один год
Tra la verità e l′inganno
Между правдой и обманом
Tra Natale e Capodanno
Между Рождеством и Новым годом
Io vorrei che nevicasse
Я бы хотел, чтобы шел снег
Come nevica in un film
Как идет снег в кино
Che diventa tutto un po' più giusto e bello
Становится все более справедливым и прекрасным
Tutto a posto e molto meglio
Все хорошо и намного лучше
E se mi vuoi ti aspetto qui
И если хочешь, я буду ждать тебя здесь
Dietro quello che si vede
За тем, что видно
Tra la materia oscura
Среди темной материи
E un po′ di stelle nelle vene
И звезд в твоих жилах
Io comunque resto qui
Я все равно останусь здесь
Sotto quello che si tocca
Под тем, что можно потрогать
Nel cuore della lotta
В сердце борьбы
Tra il sublime e il verme
Между возвышенным и червем
Tra lo spirito e la carne (duemiladiciannove)
Между духом и плотью (две тысячи девятнадцатый)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.