Francesco Gabbani - L’abitudine - перевод текста песни на немецкий

L’abitudine - Francesco Gabbaniперевод на немецкий




L’abitudine
Die Gewohnheit
(Pai, pa-pa-pa-pai)
(Pai, pa-pa-pa-pai)
(Pai, pa-pa-pa-pai)
(Pai, pa-pa-pa-pai)
(Pai, pa-pa-pa-pa)
(Pai, pa-pa-pa-pa)
(Pa-pa-pa)
(Pa-pa-pa)
E girano, girano gli uomini sopra la giostra del mondo
Und es drehen, drehen sich die Menschen auf dem Karussell der Welt
Come i valzer delle cameriere fra i tavolini alla fine del giorno
Wie die Walzer der Kellnerinnen zwischen den Tischen am Ende des Tages
E girano mosconi e chiacchiere nei saloni dei parrucchieri
Und es drehen sich Fliegen und Geschwätz in den Friseursalons
Girano i tacchi delle signore a notte fonda sui marciapiedi
Es drehen sich die Absätze der Damen spätabends auf den Bürgersteigen
E nei weekend in processione nei supermercati
Und an den Wochenenden in Prozessionen in den Supermärkten
Narcotizzati dalle occasioni
Betäubt von den Sonderangeboten
Comprare ed essere comprati
Kaufen und gekauft werden
(Comprare ed essere comprati)
(Kaufen und gekauft werden)
Ed io e te accarezzati da una gioia breve
Und ich und du, liebkost von kurzer Freude
E dal sorriso delle cassiere
Und vom Lächeln der Kassiererinnen
Soddisfatti o rimborsati
Zufrieden oder Geld zurück
Sommersi o salvati
Überflutet oder gerettet
Beato il cane al passo del padrone
Gesegnet sei der Hund im Schritt seines Herrn
E chi è uno stupido per vocazione
Und wer aus Berufung ein Dummkopf ist
E chi, siccome tiene un osso in bocca, non dirà la sua opinione
Und wer, weil er einen Knochen im Maul hat, seine Meinung nicht sagen wird
Beati tutti gli uomini per bene
Gesegnet seien alle anständigen Menschen
Chi non sapeva e chi non vuol sapere
Wer es nicht wusste und wer es nicht wissen will
E chi ha confuso l'abitudine con la felicità
Und wer die Gewohnheit mit Glück verwechselt hat
Ta, ta-ta-ta-ta
Ta, ta-ta-ta-ta
Ta, ta-ta-ta-ta
Ta, ta-ta-ta-ta
Ta, ta-ta-ta-ta
Ta, ta-ta-ta-ta
E girano, girano gli uomini d'un dolceamaro girare in tondo
Und es drehen, drehen sich die Menschen in einem bittersüßen Kreisen
E vecchi amanti nelle balere come falene alla fine del giorno
Und alte Liebhaber in den Tanzlokalen wie Motten am Ende des Tages
E girano motori e femmine, girano i cacciabombardieri
Und es drehen sich Motoren und Frauen, es drehen sich die Jagdbomber
Mille caviglie, mille tagliole intorno al pozzo dei desideri (yeah)
Tausend Knöchel, tausend Fallen um den Brunnen der Wünsche (yeah)
E nei weekend in confessione nei supermercati
Und an den Wochenenden zur Beichte in den Supermärkten
Tra gli affettati e le comunioni
Zwischen Wurstwaren und Kommunionen
Mangiare ed essere mangiati
Essen und gegessen werden
(Mangiare ed essere mangiati)
(Essen und gegessen werden)
Ed io e te affaticati da un dolore lieve
Und ich und du, erschöpft von leichtem Schmerz
E dalle trombe e dalle bandiere
Und von den Trompeten und den Fahnen
Sorridenti e circondati
Lächelnd und umringt
Sommersi o salvati
Überflutet oder gerettet
Beato il cane al passo del padrone
Gesegnet sei der Hund im Schritt seines Herrn
E chi è uno stupido per vocazione
Und wer aus Berufung ein Dummkopf ist
E chi, siccome tiene un osso in bocca, non dirà la sua opinione
Und wer, weil er einen Knochen im Maul hat, seine Meinung nicht sagen wird
Beati tutti gli uomini per bene
Gesegnet seien alle anständigen Menschen
Chi non sapeva e chi non vuol sapere
Wer es nicht wusste und wer es nicht wissen will
E chi ha confuso l'abitudine con la felicità
Und wer die Gewohnheit mit Glück verwechselt hat
Ed io rinnego tutto prima del blackout
Und ich verleugne alles vor dem Blackout
Prima che faccia notte
Bevor es Nacht wird
Prima che il vento arrivi
Bevor der Wind kommt
E il gallo canti tre volte
Und der Hahn dreimal kräht
(Pai, pa-pa-pa-pai)
(Pai, pa-pa-pa-pai)
(Pai, pa-pa-pa-pai)
(Pai, pa-pa-pa-pai)
(Pai, pa-pa-pa-pai)
(Pai, pa-pa-pa-pai)
(Pa-pai-pa-pai, pa)
(Pa-pai-pa-pai, pa)
Beato il cane al passo del padrone
Gesegnet sei der Hund im Schritt seines Herrn
E chi è uno stupido per vocazione
Und wer aus Berufung ein Dummkopf ist
E chi, siccome tiene un osso in bocca, non dirà la sua opinione
Und wer, weil er einen Knochen im Maul hat, seine Meinung nicht sagen wird
Beati tutti gli uomini per bene
Gesegnet seien alle anständigen Menschen
Chi non sapeva e chi non vuol sapere
Wer es nicht wusste und wer es nicht wissen will
E chi ha confuso l'abitudine con la felicità
Und wer die Gewohnheit mit Glück verwechselt hat
Ta, ta-ta-ta-ta
Ta, ta-ta-ta-ta
Ta, ta-ta-ta-ta
Ta, ta-ta-ta-ta
E chi ha confuso l'abitudine con la felicità
Und wer die Gewohnheit mit Glück verwechselt hat
Ta, ta-ta-ta-ta
Ta, ta-ta-ta-ta
Ta, ta-ta-ta-ta
Ta, ta-ta-ta-ta
Ta, ta-ta-ta-ta
Ta, ta-ta-ta-ta
E girano, girano gli uomini
Und es drehen, drehen sich die Menschen





Авторы: Francesco Gabbani, Fabio Ilacqua


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.