Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cercare
la
realizzazione
in
una
vita
Erfüllung
suchen
in
einem
Leben
Trovare
un
senso
che
giustifichi
questa
fatica
Einen
Sinn
finden,
der
diese
Mühe
rechtfertigt
Sull'orlo
di
un
oblio
fatto
di
pregiudizi
Am
Rande
des
Abgrunds
aus
Vorurteilen
Baciare
in
bocca
i
vizi,
cadendo
negli
abissi
Laster
küssen
auf
den
Mund,
in
die
Abgründe
fallen
Gli
abissi
della
mente
sono
fiumi
d'acqua
pura
Die
Abgründe
des
Geistes
sind
Flüsse
reinen
Wassers
Seguire
la
corrente,
gestire
la
paura
Der
Strömung
folgen,
die
Angst
bewältigen
Paura
di
quello
che
in
fondo
non
conosci
Angst
vor
dem,
was
du
im
Grunde
nicht
kennst
Non
siamo
mica
pesci
ma
rimaniamo
Wir
sind
zwar
keine
Fische,
aber
wir
bleiben
trotzdem
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Ci
confessiamo
Beichten
wir
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Ci
innamoriamo
Verlieben
wir
uns
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
E
ci
incazziamo
Und
regen
uns
auf
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Ma
il
pescatore
chi
è
Aber
wer
ist
der
Fischer
Il
pescatore
chi
è
Wer
ist
der
Fischer
Il
pescatore
sei
te
ah-ah
Der
Fischer
bist
du,
ah-ah
Passare
il
tempo
galleggiando
in
una
bolla
Zeit
vertreiben,
schwebend
in
einer
Blase
Capire
frasi
che
son
vittime
di
copia
incolla
Sätze
verstehen,
die
Opfer
von
Kopieren
und
Einfügen
sind
Lasciarsi
andare
ad
emozioni
virtuali
Sich
virtualen
Gefühlen
hingeben
Ed
essere
leali
con
grafiche
speciali
Und
loyal
sein
mit
besonderen
Grafiken
Incuriosirsi
della
vita
di
ogni
altro
Sich
für
das
Leben
jedes
anderen
neugierig
machen
Mostrando
un
volto
che
tu
in
fondo
non
conosci
Ein
Gesicht
zeigen,
das
du
im
Grunde
nicht
kennst
Scappare
come
pesci
e
rimanere
Wegschwimmen
wie
Fische
und
doch
bleiben
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Ci
confessiamo
Beichten
wir
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Ci
innamoriamo
Verlieben
wir
uns
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
E
ci
incazziamo
Und
regen
uns
auf
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Ma
il
pescatore
chi
è
Aber
wer
ist
der
Fischer
Il
pescatore
chi
è
Wer
ist
der
Fischer
Il
pescatore
sei
te
ah-ah
Der
Fischer
bist
du,
ah-ah
Può
bastare
un
Hare
Krishna
Ein
einfaches
Hare
Krishna
kann
reichen
Con
un
podio
buono
buono
Mit
einem
guten
guten
Podest
Per
entrare
in
connessione
col
tuo
lato
un
po'
più
buono
Um
dich
mit
deiner
etwas
besseren
Seite
zu
verbinden
Per
svegliarti
all'improvviso
all'ombra
dell'ultimo
sole
Um
plötzlich
im
Schatten
der
letzten
Sonne
aufzuwachen
E
capire
che
sei
tu
il
tuo
pescatore
(pescatore)
Und
zu
begreifen,
dass
du
dein
eigener
Fischer
bist
(Fischer)
E
non
scappare
come
un
pesce
Und
nicht
davon
schwimmen
wie
ein
Fisch
E
non
scappare
come
un
pesce
Und
nicht
davon
schwimmen
wie
ein
Fisch
E
rimanere,
rimanere,
rimanere,
nere,
nere
Und
bleiben,
bleiben,
bleiben,
ben,
ben
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Ci
confessiamo
Beichten
wir
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Ci
innamoriamo
Verlieben
wir
uns
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
E
ci
incazziamo
Und
regen
uns
auf
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Tutti
i
giorni
in
rete
Jeden
Tag
im
Netz
Ma
il
pescatore
chi
è
Aber
wer
ist
der
Fischer
Il
pescatore
chi
è
Wer
ist
der
Fischer
Il
pescatore
sei
te
Der
Fischer
bist
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Gabbani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.