Текст и перевод песни Francesco Gabbani - Per una vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ch'è
stato
mai!
Lo
senti
o
no?!
What
was
that!
Can
you
hear
it
or
not?!
Ma
forse
è
solo
la
mia
testa
But
maybe
it's
just
in
my
head
Come
un
fruscio,
mi
sbaglierò
Like
a
rustle,
I'll
be
wrong
M'è
parsa
un'ombra
alla
finestra
I
thought
I
saw
a
shadow
at
the
window
Alla
finestra
At
the
window
La
mia
mano
destra
non
sa
My
right
hand
doesn't
know
Da
tempo
quel
che
la
sinistra
fa
For
some
time
what
the
left
is
doing
Bambini
in
festa
nel
grande
zoo
Children
at
a
party
in
the
big
zoo
L'Italia
ancora
non
s'è
desta
Italy
still
hasn't
woken
up
Tutti
i
giornali
ormai
ne
parlano
(Li
sento)
All
the
newspapers
are
talking
about
it
now
(I
hear
them)
Ieri
hanno
giustiziato
Lazzaro
(Mi
astengo)
Yesterday
they
executed
Lazarus
(I
abstain)
Per
fare
di
necessità
virtù
(Mi
arrendo)
To
make
a
virtue
out
of
necessity
(I
surrender)
Dovrei
dormire
I
should
go
to
sleep
E
non
svegliarmi
più
And
never
wake
up
again
Per
una
vita
e
per
altre
cento
For
a
lifetime
and
a
hundred
more
Però
a
pensarci
su
But
when
I
think
about
it
Stringo
il
fucile
e
sto
sottovento
I
grab
the
rifle
and
stay
downwind
Accendo
la
tv
I
turn
on
the
TV
Le
stesse
facce,
lo
stesso
accento
stento
Same
faces,
same
tired
accents
Vi
maledico
poi
mi
addormento
I
curse
you
all
and
then
I
fall
asleep
Ma
dallo
schermo
Messier
Chapeau
But
on
the
screen
Messier
Chapeau
Lui
fa
il
mio
nome
e
mi
ridesta
He
says
my
name
and
wakes
me
up
L'artista-chef
terrà
il
suo
show
The
artist-chef
will
hold
his
show
"La
dieta
dopo
la
tempesta"
"The
diet
after
the
storm"
Gli
specialisti
sottoscrivono
(Li
sento)
The
specialists
subscribe
(I
hear
them)
Solo
i
più
forti
sopravvivono
(Ma
a
stento)
Only
the
strongest
survive
(But
barely)
Faremo
a
gara
a
chi
berrà
di
più
(Mi
arrendo)
We
will
compete
to
see
who
can
drink
the
most
(I
surrender)
In
alto
i
cuori
e
poi
buttare
giù
Up
with
the
hearts
and
then
down
the
drain
Per
una
vita
e
per
altre
cento
For
a
lifetime
and
a
hundred
more
Però
a
pensarci
su
But
when
I
think
about
it
Stringo
il
fucile
e
sto
sottovento
I
grab
the
rifle
and
stay
downwind
Accendo
la
tv
I
turn
on
the
TV
Le
stesse
facce,
lo
stesso
accento
stento
Same
faces,
same
tired
accents
Vi
maledico
poi
mi
addormento
I
curse
you
all
and
then
I
fall
asleep
E
non
svegliarmi
più
And
never
wake
up
again
Per
una
vita
e
per
altre
cento
For
a
lifetime
and
a
hundred
more
Però
a
pensarci
su
But
when
I
think
about
it
Stringo
il
fucile
e
sto
sottovento
I
grab
the
rifle
and
stay
downwind
Accendo
la
tv
I
turn
on
the
TV
Le
stesse
facce,
lo
stesso
accento
stento
Same
faces,
same
tired
accents
Vi
maledico
poi
mi
addormento
I
curse
you
all
and
then
I
fall
asleep
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Ilacqua, Francesco Gabbani, Patrizio Simonini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.