Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volevamo solo essere felici
Wir wollten doch nur glücklich sein
Questa
notte
non
so
dormire
Diese
Nacht
kann
ich
nicht
schlafen
Qualcuno
urla
dal
balcone
Jemand
schreit
vom
Balkon
Perché
ha
perso
l'amore
o
il
cane
Weil
er
seine
Liebe
oder
seinen
Hund
verloren
hat
O
la
sua
rivoluzione
Oder
seine
Revolution
Questa
notte
mi
porto
in
giro
Diese
Nacht
gehe
ich
spazieren
Lungo
i
portici
e
le
mie
strade
Entlang
der
Laubengänge
und
meiner
Straßen
Ogni
stella
è
così
vicino
Jeder
Stern
ist
so
nah
L'universo
un
monolocale
Das
Universum
eine
Einzimmerwohnung
A
quest'ora
l'avrai
capito
Um
diese
Zeit
wirst
du
es
verstanden
haben
Che
la
vita
può
fare
male
Dass
das
Leben
wehtun
kann
Farti
morire
all'infinito
Dich
unendlich
sterben
lassen
Di
un
dolore
occasionale
An
einem
gelegentlichen
Schmerz
Ma
stanotte
tutto
è
perfetto
Aber
heute
Nacht
ist
alles
perfekt
Come
una
formula
segreta
Wie
eine
geheime
Formel
Una
lampadina
fioca
Eine
schwache
Glühbirne
Accesa
in
fondo
a
una
bottega
Die
am
Ende
eines
Ladens
leuchtet
Volevamo
solo
essere
felici
Wir
wollten
doch
nur
glücklich
sein
Come
ridere
di
niente
Wie
über
nichts
lachen
Masticare
sogni
audaci
Kühne
Träume
kauen
E
fidarci
della
gente
Und
den
Leuten
vertrauen
Solo
essere
diversi
Nur
anders
sein
E
buttarci
un
po'
via
Und
uns
ein
bisschen
wegwerfen
E
pigliare
il
mondo
a
sassi
Und
die
Welt
mit
Steinen
bewerfen
Sì,
buttarci
via,
buttarci
via
Ja,
uns
wegwerfen,
uns
wegwerfen
Questa
notte
sembra
un
miraggio
Diese
Nacht
scheint
wie
eine
Fata
Morgana
Un
profumo
che
dura
poco
Ein
Duft,
der
nur
kurz
anhält
L'incoscienza
che
dà
il
coraggio
Die
Unbekümmertheit,
die
Mut
gibt
Anche
di
ridere
in
faccia
al
vuoto
Auch
der
Leere
ins
Gesicht
zu
lachen
Questa
notte
ti
porto
in
giro
Diese
Nacht
nehme
ich
dich
mit
Impigliata
ai
miei
pensieri
Verfangen
in
meinen
Gedanken
E
tutto
sembra
così
pulito
Und
alles
scheint
so
sauber
Come
fossimo
nati
ieri
Als
wären
wir
gestern
geboren
Ma
a
quest'ora
l'avrai
capito
Aber
um
diese
Zeit
wirst
du
es
verstanden
haben
Che
non
c'era
un
tempo
perfetto
Dass
es
keine
perfekte
Zeit
gab
Ora
che
il
tempo
ci
ha
un
po'
sbiadito
Jetzt,
wo
die
Zeit
uns
ein
bisschen
verblasst
hat
Come
foto
dentro
un
cassetto
Wie
Fotos
in
einer
Schublade
Ma
stanotte
è
così
leggera
Aber
heute
Nacht
ist
sie
so
leicht
Un
vecchio
film
in
prima
visione
Ein
alter
Film
in
Erstaufführung
Una
bugia
che
sembra
vera
Eine
Lüge,
die
wahr
scheint
Potrei
giurarlo
sul
mio
nome
Ich
könnte
es
bei
meinem
Namen
schwören
Volevamo
solo
essere
felici
Wir
wollten
doch
nur
glücklich
sein
Come
ridere
di
niente
Wie
über
nichts
lachen
Masticare
sogni
audaci
Kühne
Träume
kauen
E
fidarci
della
gente
Und
den
Leuten
vertrauen
Solo
essere
diversi
Nur
anders
sein
E
buttarci
un
po'
via
Und
uns
ein
bisschen
wegwerfen
E
pigliare
il
mondo
a
sassi
Und
die
Welt
mit
Steinen
bewerfen
Sì,
buttarci
via,
buttarci
via
Ja,
uns
wegwerfen,
uns
wegwerfen
Ma
ogni
tempo
ha
le
sue
regole
Aber
jede
Zeit
hat
ihre
Regeln
Ogni
sbaglio
le
sue
scuse
Jeder
Fehler
seine
Entschuldigungen
La
memoria
le
sue
pagine
Die
Erinnerung
ihre
Seiten
Piene
di
cancellature
Voller
Ausradierungen
E
qualcuno
dal
balcone
Und
jemand
vom
Balkon
Che
ripete
ancora
Der
immer
noch
wiederholt
Non
ti
ricordi,
che
Erinnerst
du
dich
nicht,
dass
Non
ti
ricordi
Erinnerst
du
dich
nicht
Volevamo
solo
essere
felici
Wir
wollten
doch
nur
glücklich
sein
Come
ridere
di
niente
Wie
über
nichts
lachen
Masticare
sogni
audaci
Kühne
Träume
kauen
E
fidarci
della
gente
Und
den
Leuten
vertrauen
Solo
essere
diversi
Nur
anders
sein
E
buttarci
un
po'
via
Und
uns
ein
bisschen
wegwerfen
E
pigliare
il
mondo
a
sassi
Und
die
Welt
mit
Steinen
bewerfen
Sì,
buttarci
via,
buttarci
via
Ja,
uns
wegwerfen,
uns
wegwerfen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Gabbani, Fabio Ilacqua
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.