Текст и перевод песни Francesco Guccini - Antenòr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
chiamava
Antenòr
e
niente
Его
звали
Антенор,
и
всё
тут,
Si
chiamava
Antenòr
e
basta
Его
звали
Антенор,
и
точка.
Perché
per
certa
gente
Ведь
для
некоторых
людей
Non
importa
grado
o
casta
Не
важны
ни
титул,
ни
каста,
Importa
come
vivi
Важна
лишь
твоя
жизнь,
Ma
forse
neanche
quello
Но,
возможно,
даже
это
не
важно,
Importa
se
sai
usare
bene
Важно
лишь,
насколько
хорошо
ты
владеешь
Il
laccio
od
il
coltello
Лассо
или
ножом.
Antenòr
uscì
di
casa
Антенор
вышел
из
дома,
Uscì
di
casa
quella
sera
Вышел
из
дома
тем
вечером.
Garrivano
i
suoi
pensieri
Его
мысли
реяли,
Come
fossero
bandiera
Словно
флаги
на
ветру.
Ma
gli
occhi
erano
fessura
Но
глаза
его
были
узкими
щелками,
E
il
viso
tirato
a
brutto
А
лицо
искажено
в
гримасе,
Come
all'età
in
cui
credi
Как
в
том
возрасте,
когда
ты
думаешь,
D'aver
fatto
quasi
tutto
Что
уже
почти
всё
сделал.
Un
cavallo
nitrì:
ma
quando?
Конь
заржал:
но
когда?
Una
donna
rise:
ma
dove?
Женщина
рассмеялась:
но
где?
La
luna
uno
scudo
bianco
Луна
- белый
щит,
Un
carro
le
stanghe
in
alto
Телега
с
поднятыми
оглоблями.
Chitarra
ozio
parole
Гитара,
лень,
слова,
Chitarra
ozio
parole
Гитара,
лень,
слова,
La
pompa
un
ricordo
stanco
Помпа
- уставшее
воспоминание,
Un
mare
quell'erba
nera
Море
- эта
чёрная
трава.
Può
darsi
fosse
romantico
Возможно,
это
было
романтично,
Ma
lui
non
lo
sapeva
Но
он
этого
не
знал,
Ma
lui
non
lo
sapeva
Но
он
этого
не
знал,
Ma
lui
non
lo
sapeva
Но
он
этого
не
знал.
Quella
donna
rideva
ad
ore
Та
женщина
смеялась
часами,
Quella
luna
solo
uno
sputo
Та
луна
- всего
лишь
плевок,
E
per
quel
cavallo
А
на
того
коня
Non
avrebbe
speso
anche
un
minuto
Он
бы
не
потратил
и
минуты.
È
difficile
far
rumore
Трудно
создать
шум
Sulle
cose
che
c'hai
ogni
giorno
Из
того,
что
у
тебя
есть
каждый
день,
Le
tue
braghe,
il
tuo
sudore
Твои
штаны,
твой
пот
E
l'odore
che
porti
attorno
И
запах,
который
ты
носишь
с
собой.
La
cantina
era
quasi
vuota
Таверна
была
почти
пуста,
Scarsa
d'uomini
e
d'allegria
В
ней
не
хватало
ни
людей,
ни
веселья.
Se
straniero
l'avresti
detta
Если
бы
ты
был
чужестранцем,
ты
бы
сказал,
Quasi
piena
di
nostalgia
Что
она
полна
ностальгии.
Nostalgia
ma
di
che
cosa
Ностальгия,
но
по
чему?
D'un
oceano
mai
guardato
По
океану,
которого
никогда
не
видел,
D'una
Europa
mai
sentita
По
Европе,
которую
никогда
не
чувствовал,
D'un
linguaggio
mai
parlato
По
языку,
на
котором
никогда
не
говорил.
Antenòr
chiese
da
bere
Антенор
попросил
выпить
E
scambiò
qualche
saluto
И
обменялся
несколькими
приветствиями.
Calmo
e
serio
danzò
tutto
Спокойно
и
серьёзно
он
исполнил
Il
rituale
ormai
saputo
Весь
ритуал,
который
уже
знал.
Uomo
e
uguale
coi
suoi
pari
Мужчина
- равный
среди
равных,
Quasi
pari
con
gli
anziani
Почти
равный
со
старшими.
Come
breve
quella
sera
Как
короток
был
тот
вечер,
Come
lunghi
i
suoi
domani
Как
долги
его
завтра.
Proprio
allora
qualcuno
entrando
Именно
тогда
кто-то,
войдя
Nella
luce
da
dentro
al
buio
Из
темноты
в
свет,
Lo
insultò
appena
sussurrando
Оскорбил
его,
едва
шепнув,
Ma
sembrava
che
stesse
urlando
Но
казалось,
что
он
кричит.
Come
per
uno
schiaffo
Как
пощёчина,
Come
per
uno
sputo
Как
плевок,
Antenòr
lo
guardò
sorpreso
Антенор
удивлённо
посмотрел
на
него,
Lo
studiò
e
non
lo
conosceva
Изучил
его
и
не
узнал.
E
il
motivo
restò
sospeso
И
причина
осталась
висеть
в
воздухе,
Fra
la
gente
ferma
in
attesa
Среди
людей,
замерших
в
ожидании.
E
lui
non
lo
sapeva
И
он
этого
не
знал,
E
lui
non
lo
sapeva
И
он
этого
не
знал.
Poi
sentì
di
una
donna
il
nome
Затем
он
услышал
имя
женщины,
Già
scordato
o
non
conosciuto
Уже
забытое
или
неизвестное.
Quante
volte
per
altri
è
vita
Как
часто
для
других
- жизнь,
Quello
che
per
noi
è
un
minuto
То,
что
для
нас
- минута.
Guardò
gli
uomini
per
cercare
Он
посмотрел
на
мужчин,
ища
Occhi,
dialogo,
spiegazione
Взгляды,
диалог,
объяснение.
Ma
se
non
trovò
condanne
Но
если
он
не
нашёл
осуждения,
Non
trovò
un'assoluzione
То
не
нашёл
и
оправдания.
Antenòr
uscì
di
fuori
Антенор
вышел
наружу,
Bilanciando
il
suo
coltello
Взвешивая
свой
нож,
Per
danzare
malvolentieri
Чтобы
с
неохотой
станцевать
Passi
e
ritmi
del
duello
Шаги
и
ритмы
дуэли.
Una
donna
non
ricordata
Женщина,
которую
он
не
помнил,
Ed
un
uomo
mai
visto
prima
И
мужчина,
которого
он
никогда
не
видел,
Lo
legavano
tra
loro
Связывали
его,
Come
versi
con
la
rima
Как
стихи
с
рифмой.
Fintò
basso
e
scartò
di
lato
Он
сделал
ложный
выпад
и
уклонился
в
сторону,
Quanti
sguardi
sentì
sul
viso
Сколько
взглядов
он
чувствовал
на
своём
лице.
Si
sentì
migliore
e
stanco
Он
чувствовал
себя
одновременно
лучше
и
уставшим,
Si
sentì
come
un
sorriso
Он
чувствовал
себя,
как
улыбка.
Che
serata
tutta
ai
contrario
Какой
странный
вечер,
Proprio
niente
da
ricordare
Совсем
ничего
не
стоит
запоминать.
Puntò
il
ferro
contro
il
viso
Он
направил
лезвие
к
лицу,
Vide
il
sangue
zampillare
Увидел,
как
брызнула
кровь.
Tutto
quanto
ero
stato
un
lampo
Всё
произошло
в
одно
мгновение,
Antenòr
respirava
forte
Антенор
тяжело
дышал.
Fece
il
gesto
di
offrir
la
mano
Он
сделал
жест,
чтобы
протянуть
руку,
Guardò
l'altro
e
capì
pian
piano
Посмотрел
на
другого
и
постепенно
понял,
Che
tutto
ero
stato
invano
Что
всё
было
напрасно,
Che
l'altro
cercava
morte
Что
другой
искал
смерти,
E
capì
che
doveva
farlo
И
понял,
что
должен
сделать
это,
Farlo
in
fretta
perché
non
c'era
Сделать
это
быстро,
потому
что
не
было
Un
motivo
per
ammazzarlo
Причины
убивать
его.
L'altro
cadde
e
non
rispondeva
Другой
упал
и
не
отвечал,
E
lui
non
lo
sapeva
И
он
этого
не
знал,
E
lui
non
lo
sapeva
И
он
этого
не
знал.
Antenòr
lo
guardò
cadere
Антенор
смотрел,
как
он
падает,
Sentì
dire
la
colpa
è
mia
Слышал,
как
говорят:
"Это
моя
вина",
Senti
dire
è
stato
un
uomo
Слышал,
как
говорят:
"Он
был
мужчиной",
Senti
dire
fuggi
via
Слышал,
как
говорят:
"Беги".
La
giustizia
disse
bandito
Правосудие
сказало:
"Изгнанник",
Ma
un
poeta
gli
avrebbe
detto
Но
поэт
сказал
бы
ему,
Che
era
come
l'Ebreo
errante
Что
он
был
как
Вечный
Жид,
Come
il
Batavo
maledetto
Как
проклятый
Батав.
Quante
volte
ci
è
capitato
Сколько
раз
нам
приходилось
Di
trovarci
di
fronte
o
un
muro
Столкнуться
с
препятствием
или
стеной,
Quante
volte
abbiam
picchiato
Сколько
раз
мы
бились,
Quante
volte
subito
duro
Сколько
раз
терпели
боль.
Quante
cose
nate
per
sbaglio
Сколько
вещей,
рождённых
по
ошибке,
Quanti
sbagli
nati
per
caso
Сколько
ошибок,
рождённых
случайно,
Quante
volte
l'orizzonte
Сколько
раз
горизонт
Non
va
oltre
il
nostro
naso
Не
выходит
за
пределы
нашего
носа.
Quante
volte
ci
sembra
piana
Сколько
раз
она
кажется
нам
ровной,
Mentre
sotto
gioca
d'azzardo
В
то
время
как
под
ней
играет
в
азартные
игры
Questa
vita
che
ci
birilla
Эта
жизнь,
которая
мерцает
перед
нами,
Come
bocce
da
biliardo
Как
шары
на
бильярдном
столе.
Questa
cosa
che
non
sappiamo
Эта
вещь,
которую
мы
не
знаем,
Questo
conto
senza
gli
osti
Этот
счёт
без
хозяина,
Questo
gioco
da
giocare
Эта
игра,
в
которую
нужно
играть
Fino
in
fondo
a
tutti
i
costi
До
конца,
любой
ценой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Francisco Bochaton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.