Francesco Guccini - Antenòr - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Francesco Guccini - Antenòr




Antenòr
Антенор
Si chiamava Antenòr e niente
Его звали Антенор, и всё тут,
Si chiamava Antenòr e basta
Его звали Антенор, и точка.
Perché per certa gente
Ведь для некоторых людей
Non importa grado o casta
Не важны ни титул, ни каста,
Importa come vivi
Важна лишь твоя жизнь,
Ma forse neanche quello
Но, возможно, даже это не важно,
Importa se sai usare bene
Важно лишь, насколько хорошо ты владеешь
Il laccio od il coltello
Лассо или ножом.
Antenòr uscì di casa
Антенор вышел из дома,
Uscì di casa quella sera
Вышел из дома тем вечером.
Garrivano i suoi pensieri
Его мысли реяли,
Come fossero bandiera
Словно флаги на ветру.
Ma gli occhi erano fessura
Но глаза его были узкими щелками,
E il viso tirato a brutto
А лицо искажено в гримасе,
Come all'età in cui credi
Как в том возрасте, когда ты думаешь,
D'aver fatto quasi tutto
Что уже почти всё сделал.
Un cavallo nitrì: ma quando?
Конь заржал: но когда?
Una donna rise: ma dove?
Женщина рассмеялась: но где?
La luna uno scudo bianco
Луна - белый щит,
Un carro le stanghe in alto
Телега с поднятыми оглоблями.
Chitarra ozio parole
Гитара, лень, слова,
Chitarra ozio parole
Гитара, лень, слова,
La pompa un ricordo stanco
Помпа - уставшее воспоминание,
Un mare quell'erba nera
Море - эта чёрная трава.
Può darsi fosse romantico
Возможно, это было романтично,
Ma lui non lo sapeva
Но он этого не знал,
Ma lui non lo sapeva
Но он этого не знал,
Ma lui non lo sapeva
Но он этого не знал.
Quella donna rideva ad ore
Та женщина смеялась часами,
Quella luna solo uno sputo
Та луна - всего лишь плевок,
E per quel cavallo
А на того коня
Non avrebbe speso anche un minuto
Он бы не потратил и минуты.
È difficile far rumore
Трудно создать шум
Sulle cose che c'hai ogni giorno
Из того, что у тебя есть каждый день,
Le tue braghe, il tuo sudore
Твои штаны, твой пот
E l'odore che porti attorno
И запах, который ты носишь с собой.
La cantina era quasi vuota
Таверна была почти пуста,
Scarsa d'uomini e d'allegria
В ней не хватало ни людей, ни веселья.
Se straniero l'avresti detta
Если бы ты был чужестранцем, ты бы сказал,
Quasi piena di nostalgia
Что она полна ностальгии.
Nostalgia ma di che cosa
Ностальгия, но по чему?
D'un oceano mai guardato
По океану, которого никогда не видел,
D'una Europa mai sentita
По Европе, которую никогда не чувствовал,
D'un linguaggio mai parlato
По языку, на котором никогда не говорил.
Antenòr chiese da bere
Антенор попросил выпить
E scambiò qualche saluto
И обменялся несколькими приветствиями.
Calmo e serio danzò tutto
Спокойно и серьёзно он исполнил
Il rituale ormai saputo
Весь ритуал, который уже знал.
Uomo e uguale coi suoi pari
Мужчина - равный среди равных,
Quasi pari con gli anziani
Почти равный со старшими.
Come breve quella sera
Как короток был тот вечер,
Come lunghi i suoi domani
Как долги его завтра.
Proprio allora qualcuno entrando
Именно тогда кто-то, войдя
Nella luce da dentro al buio
Из темноты в свет,
Lo insultò appena sussurrando
Оскорбил его, едва шепнув,
Ma sembrava che stesse urlando
Но казалось, что он кричит.
Come per uno schiaffo
Как пощёчина,
Come per uno sputo
Как плевок,
Antenòr lo guardò sorpreso
Антенор удивлённо посмотрел на него,
Lo studiò e non lo conosceva
Изучил его и не узнал.
E il motivo restò sospeso
И причина осталась висеть в воздухе,
Fra la gente ferma in attesa
Среди людей, замерших в ожидании.
E lui non lo sapeva
И он этого не знал,
E lui non lo sapeva
И он этого не знал.
Poi sentì di una donna il nome
Затем он услышал имя женщины,
Già scordato o non conosciuto
Уже забытое или неизвестное.
Quante volte per altri è vita
Как часто для других - жизнь,
Quello che per noi è un minuto
То, что для нас - минута.
Guardò gli uomini per cercare
Он посмотрел на мужчин, ища
Occhi, dialogo, spiegazione
Взгляды, диалог, объяснение.
Ma se non trovò condanne
Но если он не нашёл осуждения,
Non trovò un'assoluzione
То не нашёл и оправдания.
Antenòr uscì di fuori
Антенор вышел наружу,
Bilanciando il suo coltello
Взвешивая свой нож,
Per danzare malvolentieri
Чтобы с неохотой станцевать
Passi e ritmi del duello
Шаги и ритмы дуэли.
Una donna non ricordata
Женщина, которую он не помнил,
Ed un uomo mai visto prima
И мужчина, которого он никогда не видел,
Lo legavano tra loro
Связывали его,
Come versi con la rima
Как стихи с рифмой.
Fintò basso e scartò di lato
Он сделал ложный выпад и уклонился в сторону,
Quanti sguardi sentì sul viso
Сколько взглядов он чувствовал на своём лице.
Si sentì migliore e stanco
Он чувствовал себя одновременно лучше и уставшим,
Si sentì come un sorriso
Он чувствовал себя, как улыбка.
Che serata tutta ai contrario
Какой странный вечер,
Proprio niente da ricordare
Совсем ничего не стоит запоминать.
Puntò il ferro contro il viso
Он направил лезвие к лицу,
Vide il sangue zampillare
Увидел, как брызнула кровь.
Tutto quanto ero stato un lampo
Всё произошло в одно мгновение,
Antenòr respirava forte
Антенор тяжело дышал.
Fece il gesto di offrir la mano
Он сделал жест, чтобы протянуть руку,
Guardò l'altro e capì pian piano
Посмотрел на другого и постепенно понял,
Che tutto ero stato invano
Что всё было напрасно,
Che l'altro cercava morte
Что другой искал смерти,
E capì che doveva farlo
И понял, что должен сделать это,
Farlo in fretta perché non c'era
Сделать это быстро, потому что не было
Un motivo per ammazzarlo
Причины убивать его.
L'altro cadde e non rispondeva
Другой упал и не отвечал,
E lui non lo sapeva
И он этого не знал,
E lui non lo sapeva
И он этого не знал.
Antenòr lo guardò cadere
Антенор смотрел, как он падает,
Sentì dire la colpa è mia
Слышал, как говорят: "Это моя вина",
Senti dire è stato un uomo
Слышал, как говорят: "Он был мужчиной",
Senti dire fuggi via
Слышал, как говорят: "Беги".
La giustizia disse bandito
Правосудие сказало: "Изгнанник",
Ma un poeta gli avrebbe detto
Но поэт сказал бы ему,
Che era come l'Ebreo errante
Что он был как Вечный Жид,
Come il Batavo maledetto
Как проклятый Батав.
Quante volte ci è capitato
Сколько раз нам приходилось
Di trovarci di fronte o un muro
Столкнуться с препятствием или стеной,
Quante volte abbiam picchiato
Сколько раз мы бились,
Quante volte subito duro
Сколько раз терпели боль.
Quante cose nate per sbaglio
Сколько вещей, рождённых по ошибке,
Quanti sbagli nati per caso
Сколько ошибок, рождённых случайно,
Quante volte l'orizzonte
Сколько раз горизонт
Non va oltre il nostro naso
Не выходит за пределы нашего носа.
Quante volte ci sembra piana
Сколько раз она кажется нам ровной,
Mentre sotto gioca d'azzardo
В то время как под ней играет в азартные игры
Questa vita che ci birilla
Эта жизнь, которая мерцает перед нами,
Come bocce da biliardo
Как шары на бильярдном столе.
Questa cosa che non sappiamo
Эта вещь, которую мы не знаем,
Questo conto senza gli osti
Этот счёт без хозяина,
Questo gioco da giocare
Эта игра, в которую нужно играть
Fino in fondo a tutti i costi
До конца, любой ценой.





Авторы: Juan Francisco Bochaton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.