Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Argentina - 2007 Digital Remaster
Argentina - 2007 Digital Remaster
Il
treno,
ah,
un
treno
è
sempre
così
banale
se
non
è
un
treno
della
prateria
The
train,
ah,
a
train
is
always
so
mundane
unless
it's
a
train
on
the
prairie,
O
non
è
un
tuo
"Orient
Express"
speciale,
locomotiva
di
fantasia.
Or
unless
it's
your
special
"Orient
Express,"
a
locomotive
of
pure
fantasy.
L'
aereo,
ah,
l'
aereo
è
invece
alluminio
lucente,
l'
aereo
è
davvero
saltare
il
fosso,
The
plane,
ah,
the
plane
is
instead
shining
aluminum,
the
plane
truly
leaps
the
ditch,
L'
aereo
è
sempre
"The
Spirit
of
Saint
Louis","Barone
Rosso"
The
plane
is
always
"The
Spirit
of
Saint
Louis,"
the
"Red
Baron."
E
allora
ti
prende
quella
voglia
di
volare
che
ti
fa
gridare
in
un
giorno
sfinito,
And
then
that
desire
to
fly
takes
hold,
making
you
cry
out
on
a
weary
day,
Di
quando
vedi
un
jumbo
decollare
e
sembra
che
s'
innalzi
all'infinito.
As
you
watch
a
jumbo
jet
take
off,
seemingly
soaring
to
infinity.
E
allora,
perché
non
andare
in
Argentina?
Mollare
tutto
e
andare
in
Argentina,
So
then,
why
not
go
to
Argentina?
Drop
everything
and
head
to
Argentina,
Per
vedere
com'è
fatta
l'Argentina...
To
see
what
Argentina
is
really
like...
Il
tassista,
ah,
il
tassista
non
perse
un
istante
a
dirci
che
era
pure
lui
italiano,
The
taxi
driver,
ah,
the
taxi
driver
wasted
no
time
in
telling
us
he
was
Italian
too,
Gaucho
di
Sondrio
o
Varese,
ghigna
da
emigrante,
impantanato
laggiù
lontano.
A
gaucho
from
Sondrio
or
Varese,
with
an
emigrant's
grin,
stuck
down
there
far
away.
Poi
quelle
strade
di
auto
scarburate
e
quella
gente
anni
'50
già
veduta,
Then
those
streets
of
poorly-tuned
cars
and
those
people
straight
out
of
the
50s,
Tuffato
in
una
vita
ritrovata,
vera
e
vissuta,
Plunged
into
a
rediscovered
life,
real
and
lived,
Come
entrare
a
caso
in
un
portone
di
fresco,
scale
e
odori
abituali,
Like
accidentally
entering
a
cool
doorway,
with
familiar
stairs
and
smells,
Posar
la
giacca,
fare
colazione
e
ritrovarsi
in
giorni
e
volti
uguali,
Putting
down
your
jacket,
having
breakfast,
and
finding
yourself
amongst
similar
days
and
faces,
Perché
io
ci
ho
già
vissuto
in
Argentina,
chissà
come
mi
chiamavo
in
Argentina
Because
I
must
have
lived
in
Argentina
before,
who
knows
what
my
name
was
in
Argentina
E
che
vita
facevo
in
Argentina?
And
what
life
I
led
in
Argentina?
Poi
un
giorno,
disegnando
un
labirinto
di
passi
tuoi
per
quei
selciati
alieni
Then
one
day,
while
tracing
a
labyrinth
of
your
own
steps
on
those
alien
cobblestones,
Ti
accorgi
con
la
forza
dell'
istinto
che
non
son
tuoi
e
tu
non
gli
appartieni,
You
realize
with
the
force
of
instinct
that
they're
not
yours
and
you
don't
belong
to
them,
E
tutto
è
invece
la
dimostrazione
di
quel
poco
che
a
vivere
ci
è
dato
And
everything
is
instead
a
demonstration
of
the
little
that
is
given
to
us
in
life,
E
l'
Argentina
è
solo
l'
espressione
di
un'
equazione
senza
risultato,
And
Argentina
is
just
the
expression
of
an
equation
with
no
solution,
Come
i
posti
in
cui
non
si
vivrà,
come
la
gente
che
non
incontreremo,
Like
the
places
we'll
never
live,
like
the
people
we'll
never
meet,
Tutta
la
gente
che
non
ci
amerà,
quello
che
non
facciamo
e
non
faremo,
All
the
people
who
will
never
love
us,
what
we
don't
do
and
won't
do,
Anche
se
prendi
sempre
delle
cose,
anche
se
qualche
cosa
lasci
in
giro,
Even
though
you
always
take
some
things,
even
though
you
leave
something
behind,
Non
sai
se
è
come
un
seme
che
dà
fiore
o
polvere
che
vola
ad
un
respiro.
You
don't
know
if
it's
like
a
seed
that
bears
a
flower
or
dust
that
flies
away
with
a
breath.
L'
Argentina,
l'
Argentina,
che
tensione!
Quella
Croce
del
Sud
nel
cielo
terso,
Argentina,
Argentina,
what
tension!
That
Southern
Cross
in
the
clear
sky,
La
capovolta
ambiguità
d'
Orione
e
l'
orizzonte
sembra
perverso.
The
inverted
ambiguity
of
Orion
and
the
horizon
seems
perverse.
Ma
quando
ti
entra
quella
nostalgia
che
prende
a
volte
per
il
non
provato
But
when
that
nostalgia
creeps
in,
that
longing
for
the
untried,
C'è
la
notte,
ah,
la
notte,
e
tutto
è
via,
allontanato.
There's
the
night,
ah,
the
night,
and
everything
is
gone,
distanced.
E
quella
che
ti
aspetta
è
un'
alba
uguale
che
ti
si
offre
come
una
visione,
And
what
awaits
you
is
an
identical
dawn
that
offers
itself
like
a
vision,
La
stessa
del
tuo
cielo
boreale,
l'alba
dolce
che
dà
consolazione
The
same
as
your
boreal
sky,
the
sweet
dawn
that
brings
consolation
E
allora,
com'è
tutto
uguale
in
Argentina!
Oppure,
chissà
com'è
fatta
l'
Argentina,
So
then,
how
everything
is
the
same
in
Argentina!
Or,
who
knows
what
Argentina
is
really
like,
E
allora...
"Don't
cry
for
me,
Argentina"...
And
then...
"Don't
cry
for
me,
Argentina"...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini
Альбом
Guccini
дата релиза
12-04-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.