Francesco Guccini - Argentina - 2007 Digital Remaster - перевод текста песни на английский

Argentina - 2007 Digital Remaster - Francesco Gucciniперевод на английский




Argentina - 2007 Digital Remaster
Argentina - 2007 Digital Remaster
Il treno, ah, un treno è sempre così banale se non è un treno della prateria
The train, ah, a train is always so mundane unless it's a train on the prairie,
O non è un tuo "Orient Express" speciale, locomotiva di fantasia.
Or unless it's your special "Orient Express," a locomotive of pure fantasy.
L' aereo, ah, l' aereo è invece alluminio lucente, l' aereo è davvero saltare il fosso,
The plane, ah, the plane is instead shining aluminum, the plane truly leaps the ditch,
L' aereo è sempre "The Spirit of Saint Louis","Barone Rosso"
The plane is always "The Spirit of Saint Louis," the "Red Baron."
E allora ti prende quella voglia di volare che ti fa gridare in un giorno sfinito,
And then that desire to fly takes hold, making you cry out on a weary day,
Di quando vedi un jumbo decollare e sembra che s' innalzi all'infinito.
As you watch a jumbo jet take off, seemingly soaring to infinity.
E allora, perché non andare in Argentina? Mollare tutto e andare in Argentina,
So then, why not go to Argentina? Drop everything and head to Argentina,
Per vedere com'è fatta l'Argentina...
To see what Argentina is really like...
Il tassista, ah, il tassista non perse un istante a dirci che era pure lui italiano,
The taxi driver, ah, the taxi driver wasted no time in telling us he was Italian too,
Gaucho di Sondrio o Varese, ghigna da emigrante, impantanato laggiù lontano.
A gaucho from Sondrio or Varese, with an emigrant's grin, stuck down there far away.
Poi quelle strade di auto scarburate e quella gente anni '50 già veduta,
Then those streets of poorly-tuned cars and those people straight out of the 50s,
Tuffato in una vita ritrovata, vera e vissuta,
Plunged into a rediscovered life, real and lived,
Come entrare a caso in un portone di fresco, scale e odori abituali,
Like accidentally entering a cool doorway, with familiar stairs and smells,
Posar la giacca, fare colazione e ritrovarsi in giorni e volti uguali,
Putting down your jacket, having breakfast, and finding yourself amongst similar days and faces,
Perché io ci ho già vissuto in Argentina, chissà come mi chiamavo in Argentina
Because I must have lived in Argentina before, who knows what my name was in Argentina
E che vita facevo in Argentina?
And what life I led in Argentina?
Poi un giorno, disegnando un labirinto di passi tuoi per quei selciati alieni
Then one day, while tracing a labyrinth of your own steps on those alien cobblestones,
Ti accorgi con la forza dell' istinto che non son tuoi e tu non gli appartieni,
You realize with the force of instinct that they're not yours and you don't belong to them,
E tutto è invece la dimostrazione di quel poco che a vivere ci è dato
And everything is instead a demonstration of the little that is given to us in life,
E l' Argentina è solo l' espressione di un' equazione senza risultato,
And Argentina is just the expression of an equation with no solution,
Come i posti in cui non si vivrà, come la gente che non incontreremo,
Like the places we'll never live, like the people we'll never meet,
Tutta la gente che non ci amerà, quello che non facciamo e non faremo,
All the people who will never love us, what we don't do and won't do,
Anche se prendi sempre delle cose, anche se qualche cosa lasci in giro,
Even though you always take some things, even though you leave something behind,
Non sai se è come un seme che fiore o polvere che vola ad un respiro.
You don't know if it's like a seed that bears a flower or dust that flies away with a breath.
L' Argentina, l' Argentina, che tensione! Quella Croce del Sud nel cielo terso,
Argentina, Argentina, what tension! That Southern Cross in the clear sky,
La capovolta ambiguità d' Orione e l' orizzonte sembra perverso.
The inverted ambiguity of Orion and the horizon seems perverse.
Ma quando ti entra quella nostalgia che prende a volte per il non provato
But when that nostalgia creeps in, that longing for the untried,
C'è la notte, ah, la notte, e tutto è via, allontanato.
There's the night, ah, the night, and everything is gone, distanced.
E quella che ti aspetta è un' alba uguale che ti si offre come una visione,
And what awaits you is an identical dawn that offers itself like a vision,
La stessa del tuo cielo boreale, l'alba dolce che consolazione
The same as your boreal sky, the sweet dawn that brings consolation
E allora, com'è tutto uguale in Argentina! Oppure, chissà com'è fatta l' Argentina,
So then, how everything is the same in Argentina! Or, who knows what Argentina is really like,
E allora... "Don't cry for me, Argentina"...
And then... "Don't cry for me, Argentina"...





Авторы: Francesco Guccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.