Текст и перевод песни Francesco Guccini - Argentina - Remastered 2007
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Argentina - Remastered 2007
Argentina - Remastered 2007
Il
treno,
ah,
un
treno
è
sempre
così
banale
se
non
è
un
treno
della
prateria
Oh,
the
train,
the
train
is
so
often
commonplace
when
it's
not
a
train
on
the
prairie
O
non
è
un
tuo
"Orient
Express"
speciale,
locomotiva
di
fantasia
And
isn't
your
"Orient
Express"
special,
a
locomotive
of
fantasy
L'aereo,
ah,
l'aereo
è
invece
alluminio
lucente,
l'aereo
è
davvero
saltare
il
fosso
The
airplane,
on
the
other
hand,
it's
shiny
aluminum,
the
airplane
is
truly
jumping
the
ditch
L'aereo
è
sempre
"The
Spirit
of
Saint
Louis",
"Barone
Rosso"
The
airplane
is
always
"The
Spirit
of
Saint
Louis",
"Red
Baron"
E
allora
ti
prende
quella
voglia
di
volare
che
ti
fa
gridare
in
un
giorno
sfinito
And
then
that
urge
to
fly
seizes
you,
prompting
you
to
shout
on
an
exhausted
day
Di
quando
vedi
un
jumbo
decollare
e
sembra
che
s'
innalzi
all'infinito
When
you
see
a
jumbo
jet
take
off,
and
it
seems
to
ascend
into
infinity
E
allora,
perché
non
andare
in
Argentina?
And
so,
why
not
go
to
Argentina?
Mollare
tutto
e
andare
in
Argentina
Drop
everything
and
go
to
Argentina
Per
vedere
com'è
fatta
l'Argentina
To
see
what
Argentina
is
like
Il
tassista,
ah,
il
tassista
non
perse
un
istante
a
dirci
che
era
pure
lui
italiano
The
cab
driver,
oh,
the
cab
driver
wasted
no
time
in
telling
us
that
he
was
also
Italian
Gaucho
di
Sondrio
o
Varese,
ghigna
da
emigrante,
impantanato
laggiù
lontano
A
gaucho
from
Sondrio
or
Varese,
with
an
emigrant's
grin,
stuck
there
in
the
distance
Poi
quelle
strade
di
auto
sgarrupate
e
quella
gente
anni
'50
già
veduta
Then
those
streets
of
rundown
cars
and
those
people
from
the
1950s
that
you've
already
seen
Tuffato
in
una
vita
ritrovata,
vera
e
vissuta
Immersed
in
a
rediscovered
life,
true
and
lived
Come
entrare
a
caso
in
un
portone
di
fresco,
scale
e
odori
abituali
Like
entering
by
chance
a
cool
entrance,
familiar
stairs,
and
smells
Posar
la
giacca,
fare
colazione
e
ritrovarsi
in
giorni
e
volti
uguali
Taking
off
your
jacket,
having
breakfast,
and
finding
yourself
among
similar
days
and
faces
Perché
io
c'ho
già
vissuto
in
Argentina
Because
I
once
lived
in
Argentina
Chissà
come
mi
chiamavo
in
Argentina
I
wonder
what
my
name
was
in
Argentina
E
che
vita
facevo
in
Argentina?
And
what
kind
of
life
did
I
live
in
Argentina?
Poi
un
giorno,
disegnando
un
labirinto
di
passi
tuoi
per
quei
selciati
alieni
Then,
one
day,
drawing
a
labyrinth
of
your
footsteps
through
those
foreign
streets
Ti
accorgi
con
la
forza
dell'istinto
che
non
son
tuoi
e
tu
non
gli
appartieni
You
realize
with
instinct's
force
that
they
are
not
yours
and
you
do
not
belong
to
them
E
tutto
è
invece
la
dimostrazione
di
quel
poco
che
a
vivere
ci
è
dato
And
everything
is
instead
a
demonstration
of
the
little
that
we
are
given
to
live
E
l'Argentina
è
solo
l'espressione
di
un'equazione
senza
risultato
And
Argentina
is
just
the
expression
of
an
equation
without
a
result
Come
i
posti
in
cui
non
si
vivrà,
come
la
gente
che
non
incontreremo
Like
the
places
where
we
will
not
live,
like
the
people
we
will
not
meet
Tutta
la
gente
che
non
ci
amerà,
quello
che
non
facciamo
e
non
faremo
All
the
people
who
will
not
love
us,
what
we
do
not
do
and
will
not
do
Anche
se
prendi
sempre
delle
cose,
anche
se
qualche
cosa
lasci
in
giro
Even
if
you
always
take
some
things,
even
if
you
leave
something
behind
Non
sai
se
è
come
un
seme
che
dà
fiore
o
polvere
che
vola
ad
un
respiro
You
do
not
know
if
it
is
like
a
seed
that
blossoms
or
dust
that
flies
in
a
breath
L'Argentina,
l'Argentina,
che
tensione!
Quella
Croce
del
Sud
nel
cielo
terso
Argentina,
Argentina,
what
a
thrill!
That
Southern
Cross
in
the
clear
sky
La
capovolta
ambiguità
d'Orione
e
l'orizzonte
sembra
perverso
The
upside-down
ambiguity
of
Orion
and
the
horizon
seems
perverse
Ma
quando
ti
entra
quella
nostalgia
che
prende
a
volte
per
il
non
provato
But
when
that
nostalgia
hits
you,
which
sometimes
takes
hold
for
the
untried
C'è
la
notte,
ah,
la
notte,
e
tutto
è
via,
allontanato
There
is
the
night,
oh,
the
night,
and
everything
is
gone,
far
away
E
quella
che
ti
aspetta
è
un'alba
uguale
che
ti
si
offre
come
una
visione
And
what
awaits
you
is
a
similar
dawn
that
offers
itself
to
you
like
a
vision
La
stessa
del
tuo
cielo
boreale,
l'alba
dolce
che
dà
consolazione
The
same
as
your
northern
sky,
the
gentle
dawn
that
brings
comfort
E
allora,
com'è
tutto
uguale
in
Argentina
And
so,
how
everything
is
the
same
in
Argentina
Oppure,
chissà
com'è
fatta
l'Argentina
Or
perhaps,
I
wonder
what
Argentina
is
like
Ma
allora,
"Don't
cry
for
me,
Argentina"
But
then,
"Don't
cry
for
me,
Argentina"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini
Альбом
Guccini
дата релиза
12-04-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.