Francesco Guccini - Asia - Live Edit - перевод текста песни на немецкий

Asia - Live Edit - Francesco Gucciniперевод на немецкий




Asia - Live Edit
Asien - Live Edit
Fra fiori tropicali, fra grida di dolcezza
Zwischen tropischen Blumen, zwischen Rufen der Zärtlichkeit
La lenta lieve brezza scivolava.
Glitt die langsame, leichte Brise dahin.
E piano poi portava fischiando fra la rete
Und leise trug sie dann pfeifend durch die Takelage
L'odore delle sete e della spezia.
Den Duft der Seide und der Gewürze.
Leone di Venezia, leone di S. Marco
Löwe von Venedig, Löwe von San Marco
L'arma cristiana è al varco dell'oriente.
Die christliche Waffe ist am Tor des Orients.
Ai porti di ponente il mare ti ha portato
Zu den Häfen des Westens hat dir das Meer gebracht
I carichi di avorio e di broccato.
Die Ladungen von Elfenbein und Brokat.
Le vesti dei mercanti trasudano di ori,
Die Gewänder der Kaufleute triefen von Gold,
Tesori immani portano le stive.
Unermessliche Schätze tragen die Laderäume.
Si affacciano alle rive le colorate vele,
An den Ufern erscheinen die bunten Segel,
Fragranti di garofano e di pepe.
Duftend nach Nelke und Pfeffer.
Trasudano le schiene, schiantate dal lavoro
Die Rücken schwitzen, gebrochen von der Arbeit
Son per la terra mirra, l'oro e incenso.
Sind für das Land Myrrhe, Gold und Weihrauch.
Sembra che sia nel vento su fra la palma somma
Es scheint, als sei im Wind oben in der höchsten Palme
Il grido del sudore e della gomma.
Der Schrei des Schweißes und des Harzes.
E l'Asia par che dorma, ma sta sospesa in aria
Und Asien scheint zu schlafen, doch schwebt in der Luft
L'immensa millenaria sua cultura.
Seine unermessliche, jahrtausendealte Kultur.
I bianchi e la natura non possono schiacciare
Die Weißen und die Natur können nicht zerdrücken
I Buddah, i Chela, gli uomini ed il mare.
Die Buddhas, die Chelas, die Menschen und das Meer.
Leone di S. Marco, leone del profeta,
Löwe von San Marco, Löwe des Propheten,
Ad est di Creta corre il tuo Vangelo.
Östlich von Kreta eilt dein Evangelium.
Si staglia contro il cielo il tuo simbolo strano
Gegen den Himmel hebt sich dein seltsames Symbol ab
La spada, e non il libro hai nella mano.
Das Schwert, und nicht das Buch hast du in der Hand.
Terra di meraviglie, terra di grazie e mali
Land der Wunder, Land der Gnaden und Übel
Di mitici animali da "bestiari".
Von mythischen Tieren aus "Bestiarien".
Arriva dai santuari fin sopra all'alta plancia
Von den Heiligtümern kommt bis hinauf zur hohen Brücke
Il fumo della ganja e dell'incenso.
Der Rauch von Ganja und Weihrauch.
E quel profumo intenso, è rotta di gabbiani:
Und dieser intensive Duft, ist die Flugbahn der Möwen:
Segno di vani simboli divini.
Zeichen vergeblicher göttlicher Symbole.
E gli uccelli marini additano col volo
Und die Seevögel weisen mit ihrem Flug
La strada del Katai per Marco Polo.
Den Weg nach Cathay für Marco Polo.





Авторы: Francesco Guccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.