Текст и перевод песни Francesco Guccini - Asia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fra
fiori
tropicali,
fra
grida
di
dolcezza
Among
tropical
flowers,
amidst
cries
of
sweetness
La
lenta
lieve
brezza
scivolava
The
slow,
gentle
breeze
glided
E
piano
poi
portava
frusciando
fra
la
rete
And
then
quietly
carried
rustling
through
the
net
L'odore
delle
sete
e
della
spezia
The
smell
of
silks
and
spices
Leone
di
Venezia,
leone
di
San
Marco
Lion
of
Venice,
lion
of
Saint
Mark
L'arma
cristiana
è
al
varco
dell'oriente
The
Christian
weapon
is
at
the
outpost
of
the
East
Ai
porti
di
ponente
il
mare
ti
ha
portato
At
the
Western
ports
the
sea
has
brought
you
I
carichi
di
avorio
e
di
broccato
Loads
of
ivory
and
brocade
Le
vesti
dei
mercanti
trasudano
di
ori
The
clothes
of
the
merchants
ooze
with
gold
Tesori
immani
portano
le
stive
Immense
treasures
carry
the
holds
Si
affacciano
alle
rive
le
colorate
vele
The
colored
sails
appear
on
the
shores
Fragranti
di
garofano
e
di
pepe
Fragrant
with
cloves
and
pepper
Trasudano
le
schiene,
schiantate
dal
lavoro
The
backs
ooze,
crushed
by
work
Son
per
la
terra
mirra,
l'oro
e
incenso
Myrrh,
gold
and
frankincense
are
for
the
earth
Sembra
che
sia
nel
vento
su
fra
la
palma
somma
It
seems
that
it
is
in
the
wind
up
among
the
palm
trees
Il
grido
del
sudore
e
della
gomma
The
cry
of
sweat
and
rubber
E
l'Asia
par
che
dorma,
ma
sta
sospesa
in
aria
And
Asia
seems
to
sleep,
but
hangs
in
the
air
L'immensa
millenaria
sua
cultura
Its
immense
millennial
culture
I
bianchi
e
la
natura
non
possono
schiacciare
The
whites
and
nature
cannot
crush
I
Buddha,
i
Chela,
gli
uomini
ed
il
mare
The
Buddhas,
the
Chelas,
the
men
and
the
sea
Leone
di
San
Marco,
leone
del
profeta
Lion
of
Saint
Mark,
lion
of
the
prophet
Ad
est
di
Creta
corre
il
tuo
Vangelo
Your
Gospel
runs
east
of
Crete
Si
staglia
contro
il
cielo
il
tuo
simbolo
strano
Your
strange
symbol
stands
out
against
the
sky
La
spada,
e
non
il
libro,
hai
nella
mano
You
have
the
sword,
not
the
book,
in
your
hand
Terra
di
meraviglie,
terra
di
grazie
e
mali
Land
of
wonders,
land
of
graces
and
evils
Di
mitici
animali
da
"bestiari"
Of
mythical
animals
from
"bestiaries"
Arriva
dai
santuari
fin
sopra
all'alta
plancia
It
arrives
from
the
sanctuaries
up
to
the
high
deck
Il
fumo
della
ganja
e
dell'incenso
The
smoke
of
ganja
and
incense
E
quel
profumo
intenso,
è
rotta
di
gabbiani
And
that
intense
scent,
is
a
breaking
of
seagulls
Segno
di
vani
simboli
divini
Sign
of
vain
divine
symbols
E
gli
uccelli
marini
additano
col
volo
And
the
sea
birds
indicate
with
their
flight
La
strada
del
Katai
per
Marco
Polo
The
way
to
Katai
for
Marco
Polo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini
Альбом
70 X 70
дата релиза
26-02-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.