Текст и перевод песни Francesco Guccini - Autogrill (1996 Digital Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Autogrill (1996 Digital Remaster)
Autogrill (1996 Digital Remaster)
La
ragazza
dietro
al
banco
mescolava
birra
chiara
e
7UP
The
girl
behind
the
counter
mixed
light
beer
and
7UP
E
il
sorriso
da
fossette
e
denti
era
da
pubblicità
And
her
dimpled,
white-toothed
smile
was
out
of
an
advertisement
Come
i
visi
alle
pareti
di
quel
piccolo
autogrill
Like
the
faces
on
the
walls
of
that
small
Autogrill
Mentre
i
sogni
miei
segreti
li
rombavano
via
i
TIR
While
my
secret
dreams
were
roaring
away
the
trucks
Bella
d'una
sua
bellezza
acerba,
bionda
senza
averne
l'aria
Beautiful
with
her
unrestrained
beauty,
blonde
without
it
seeming
Quasi
triste,
come
i
fiori
e
l'erba
di
scarpata
ferroviaria
Almost
sad,
like
flowers
and
grass
on
railway
slopes
Il
silenzio
era
scalfito
solo
dalle
mie
chimere
The
silence
was
etched
only
by
my
daydreams
Che
tracciavo
con
un
dito
dentro
ai
cerchi
del
bicchiere
Which
I
traced
with
a
finger
in
the
circles
of
the
glass
Basso
il
sole
all'orizzonte
colorava
la
vetrina
The
low
sun
on
the
horizon
colored
the
window
E
stampava
lampi
e
impronte
sulla
pompa
da
benzina
And
printed
flashes
and
imprints
on
the
gas
pump
Lei
specchiò
alla
soda
fountain
quel
suo
viso
da
bambina
She
mirrored
her
face
of
a
child
in
the
soda
fountain
Ed
io
sentivo
un'infelicità
vicina
And
I
felt
a
nearby
unhappiness
Vergognandomi,
ma
solo
un
poco
appena,
misi
un
disco
nel
juke-box
I
put
a
record
on
the
jukebox,
ashamed,
but
just
barely
Per
sentirmi
quasi
in
una
scena
di
un
film
vecchio
della
Fox
So
I
could
almost
feel
like
I
was
in
a
scene
from
an
old
Fox
movie
Ma
per
non
gettarle
in
faccia
qualche
inutile
cliché
But
so
I
wouldn't
throw
some
useless
cliché
in
her
face
Picchiettavo
un
indù
in
latta
di
una
scatola
di
tè
I
tapped
out
an
Indian
on
a
metal
tin
of
tea
Ma
nel
gioco
avrei
dovuto
dirle,
"Senti,
senti
io
ti
vorrei
parlare"
But
in
the
game
I
should
have
said
to
her,
"Listen,
listen,
I'd
like
to
talk
to
you"
Poi
prendendo
la
sua
mano
sopra
al
banco,
"Non
so
come
cominciare"
Then
taking
her
hand
over
the
counter,
"I
don't
know
how
to
start"
Non
la
vedi,
non
la
tocchi
oggi
la
malinconia?
Can't
you
see,
can't
you
touch
the
melancholy
today?
Non
lasciamo
che
trabocchi,
vieni,
andiamo,
andiamo
via"
Let's
not
let
it
overflow,
come
on,
let's
go,
let's
go
away"
Terminò
in
un
cigolio
il
mio
disco
d'atmosfera
My
atmospheric
record
ended
in
a
squeal
Si
sentì
uno
sgocciolio
in
quell'aria
al
neon
che
pesa
A
drip
could
be
heard
in
that
heavy
neon
air
Sovrastò
l'acciottolio
quella
mia
frase
sospesa
ed
io
My
suspended
phrase,
and
me,
drowned
out
the
clinking
Ma
poi
arrivò
una
coppia
di
sorpresa
But
then
a
couple
arrived
by
surprise
E
in
un
attimo,
ma
come
accade
spesso,
cambiò
il
volto
d'ogni
cosa
And
in
an
instant,
but
as
often
happens,
the
face
of
everything
changed
Cancellarono
di
colpo
ogni
riflesso,
le
tendine
in
nylon
rosa
They
suddenly
erased
every
reflection,
the
pink
nylon
curtains
Mi
chiamò
la
strada
bianca,
"Quant'è?",
chiesi
e
la
pagai
The
white
road
called
me,
"How
much?",
I
asked
and
paid
Le
lasciai
un
nickel
di
mancia,
presi
il
resto
e
me
ne
andai
I
left
her
a
nickel
tip,
took
the
rest
and
left
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.