Текст и перевод песни Francesco Guccini - Bisanzio (Live / 14 Gennaio 1984)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bisanzio (Live / 14 Gennaio 1984)
Byzantium (Live / January 14, 1984)
Anche
questa
sera
la
luna
è
sorta
affogata
in
un
alone
troppo
rosso
e
Once
again
tonight
the
moon
has
risen,
drowned
in
an
overly
red
halo
Vespero
non
si
vede,
si
è
offuscata
la
punta
dello
stilo
si
è
spezzata
Vespers
cannot
be
seen,
the
tip
of
the
stylus
has
been
blurred,
it
has
broken
Oroscopo
puoi
trarre
questa
sera,
mago!
lo,
Filemazio,
protomedico,
Horoscope
you
can
draw
tonight,
magician!
I,
Filemazio,
chief
physician,
Matematico.
Mathematician.
Astronomo
(forse
saggio)
ridotto
come
un
cieco
a
brancicare
Astronomer
(perhaps
a
wise
man)
reduced
like
a
blind
man
to
fumbling
Attorno,
non
ho
la
conoscenza
(od
Around,
I
do
not
have
the
knowledge
(or
Il
coraggio)
per
fare
questo
oroscopo,
The
courage)
to
make
this
horoscope,
Divinar
responso
e
resto
qui
a
Divine
response
and
I
remain
here
to
Aspettare
che
ritorni
giorno.
E
devo
dire
Wait
for
day
to
return.
And
I
must
say
Dire)
che
sono
forse
troppo
vecchio
Say)
that
I
am
perhaps
too
old
Per
capire
che
ho
perso
la
mia
mente
To
understand
that
I
have
lost
my
mind
In
chissà
quale
abuso
od
ozio
o
stan
mutando
gli
astri
nelle
notti
In
who
knows
what
abuse
or
idleness
or
are
the
stars
changing
in
the
nights
O
forse
io
(forse
io)
ho
Or
perhaps
I
(perhaps
I)
have
Sottovalutato
questo
nuovo
dio
lo
leggo
in
me
e
Underestimated
this
new
god,
I
read
it
in
myself
and
Segni
che
qualcosa
sta
cambiando
ma
è
un
debole
presagio
che
non
dice
Signs
that
something
is
changing
but
it
is
a
weak
omen
that
does
not
say
Come
e
quando.
Me
ne
andavo
l'altra
sera
quasi
inconsciamente
giù
al
How
and
when.
I
was
going
down
to
the
Porto
Bosforeion
là
dove
si
perde
Harbor
Bosforeion
the
other
night
almost
unconsciously,
where
the
La
terra
dentro
al
mare
fino
quasi
al
Land
is
lost
in
the
sea
until
almost
E
poi
ritorna
terra,
e
non
è
più
occidente;
che
importa
a
questo
mare
And
then
it
becomes
land
again,
and
it
is
no
longer
the
west;
what
does
it
matter
to
this
sea
"Azzurro"
o
"verde"?!
"Blue"
or
"green"?!
Sentivo
i
canti
osceni
degli
avvinazzati
di
gente
I
could
hear
the
obscene
songs
of
the
drunkards
of
people
Sguardo
pitturato
e
vuoto
Painted
and
empty
eyes
Ippodromo,
bordello
e
nordici
soldati
romani
e
Hippodrome,
brothel
and
Nordic
Roman
soldiers
and
Greci.
urlate
dove
siete
andati!
Sentivo
bestemmiare
in
alamanno
e
in
Greeks.
Shout
where
have
you
gone!
I
could
hear
blasphemy
in
Alamannic
and
in
Città
assurda.
città
strana
di
questo
imperatore
sposo
di
puttana
di
Absurd
city,
strange
city
of
this
emperor,
husband
of
a
whore
of
Smisurate,
labirinti
ed
empietà;
Plebs,
labyrinths
and
impiety;
Di
barban
che
forse
sanno
già
la
verità
Of
barbarians
who
perhaps
already
know
the
truth
Filosofi
e
di
etere
sospesa
tra
due
mondi
e
tra
due
ere.
Fortuna
e
età
Philosophers
and
of
ether
suspended
between
two
worlds
and
two
eras.
Fortune
and
age
Deciso
per
un
giorno
non
lontano
o
Decided
for
a
day
not
far
away
or
Il
Fato
chiederebbe
che
scegliesse
la
Fate
would
ask
that
Mia
mano.
Ma
Bisanzio
è
forse
solo
un
simbolo
insondabile.
segreto
e
My
hand
would
choose.
But
perhaps
Byzantium
is
only
an
unfathomable
symbol,
secret
and
Ambiguo
come
questa
vita,
Bisanzio
è
un
mito
che
non
mi
è
consueto.
Ambiguous
like
this
life,
Byzantium
is
a
myth
that
is
not
familiar
to
me.
Bisanzio
è
un
sogno
che
si
fa
incompleto.
Bisanzio
forse
non
è
mai
Byzantium
is
a
dream
that
becomes
incomplete.
Perhaps
Byzantium
never
Ancora
ignoro,
I
am
still
unaware,
E
un'altra
notte
è
andata,
Lucifero
è
già
sorta
e
si
alza
And
another
night
is
gone,
Lucifer
has
already
risen
and
a
Di
vento
c'è
freddo
sulla
torre,
o
è
l'età
mia
malata
confondo
vita
e
Of
wind
is
cold
on
the
tower,
or
is
it
my
sick
age,
I
confuse
life
and
Non
so
chi
è
passata
mi
copro
col
I
don't
know
who
has
passed,
I
cover
my
head
with
Mantello
il
capo
e
più
non
sento
e
mi
Cloak
and
I
no
longer
hear
and
I
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.