Текст и перевод песни Francesco Guccini - Bisanzio - Live 20 Gennaio 1982
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bisanzio - Live 20 Gennaio 1982
Byzantium - Live January 20, 1982
Anche
questa
sera
la
luna
è
sorta
affogata
in
un
alone
troppo
rosso
e
Once
again
tonight
the
moon
is
drowned
in
an
overly
red
halo,
and
Vespero
non
si
vede,
si
è
offuscata
la
punta
dello
stilo
si
è
spezzata
Vespers
are
not
visible,
the
point
of
the
pen
has
been
dulled,
it
has
broken
Oroscopo
puoi
trarre
questa
sera,
mago!
lo,
Filemazio,
protomedico,
Horoscope
you
can
draw
this
evening,
magician!
I,
Filemazio,
chief
physician,
Matematico.
astronomo
(forse
saggio)
ridotto
come
un
cieco
a
brancicare
Mathematician,
astronomer
(perhaps
wise)
reduced
like
a
blind
man
groping
Attorno,
non
ho
la
conoscenza
(od
il
coraggio)
per
fare
questo
oroscopo,
Around,
I
do
not
have
the
knowledge
(or
the
courage)
to
make
this
horoscope,
Divinar
responso
e
resto
qui
a
aspettare
che
ritorni
giorno.
E
devo
dire
Divine
the
answer,
and
I
remain
here
waiting
for
the
return
of
day.
And
I
must
say
Dire)
che
sono
forse
troppo
vecchio
per
capire
che
ho
perso
la
mia
mente
Say)
that
I
am
perhaps
too
old
to
understand
that
I
have
lost
my
mind
In
chissà
quale
abuso
od
ozio
o
stan
mutando
gli
astri
nelle
notti
In
who
knows
what
abuse
or
idleness,
the
stars
are
changing
on
equinoctial
O
forse
io
(forse
io)
ho
sottovalutato
questo
nuovo
dio
lo
leggo
in
me
e
Or
perhaps
I
(perhaps
I)
have
underestimated
this
new
god,
I
read
it
in
myself
and
Segni
che
qualcosa
sta
cambiando
ma
è
un
debole
presagio
che
non
dice
Signs
that
something
is
changing,
but
it
is
a
faint
omen
that
does
not
tell
us
Come
e
quando.
Me
ne
andavo
l'altra
sera
quasi
inconsciamente
giù
al
How
and
when.
I
was
walking
the
other
night
almost
unconsciously
down
to
the
Porto
Bosforeion
là
dove
si
perde
la
terra
dentro
al
mare
fino
quasi
al
Bosporus
port
where
the
land
is
lost
in
the
sea
almost
to
the
E
poi
ritorna
terra,
e
non
è
più
occidente;
che
importa
a
questo
mare
And
then
the
land
returns,
and
it
is
no
longer
the
west;
what
does
it
matter
to
this
sea
"Azzurro"
o
"verde"?!
Sentivo
i
canti
osceni
degli
avvinazzati
di
gente
"Azure"
or
"green"?!
I
could
hear
the
obscene
songs
of
the
drunken
people
Sguardo
pitturato
e
vuoto
ippodromo,
bordello
e
nordici
soldati
romani
e
A
painted
and
empty
gaze,
a
racetrack,
a
brothel,
and
northern
Roman
and
Greci.
urlate
dove
siete
andati!
Sentivo
bestemmiare
in
alamanno
e
in
Greek
soldiers.
You
shout,
where
did
you
go!
I
could
hear
them
blaspheming
in
Goto.
Alemannic
and
Gothic.
Città
assurda.
città
strana
di
questo
imperatore
sposo
di
puttana
di
Absurd
city,
strange
city
of
this
whore-marrying
emperor
of
Smisurate,
labirinti
ed
empietà;
di
barban
che
forse
sanno
già
la
verità
Crowds,
mazes,
and
impiety;
of
barbarians
who
perhaps
already
know
the
truth
Filosofi
e
di
etere
sospesa
tra
due
mondi
e
tra
due
ere.
Fortuna
e
età
Philosophers
and
ether
suspended
between
two
worlds
and
between
two
eras.
Fortune
and
Deciso
per
un
giorno
non
lontano
o
il
Fato
chiederebbe
che
scegliesse
la
Decided
that
one
not-so-distant
day,
Fate
will
ask
me
to
choose
my
Mia
mano.
Ma
Bisanzio
è
forse
solo
un
simbolo
insondabile.
segreto
e
Hand.
But
perhaps
Byzantium
is
just
an
unfathomable,
secretive,
and
Ambiguo
come
questa
vita,
Bisanzio
è
un
mito
che
non
mi
è
consueto.
Ambiguous
symbol
like
this
life.
Byzantium
is
a
myth
that
is
not
familiar
to
me.
Bisanzio
è
un
sogno
che
si
fa
incompleto.
Bisanzio
forse
non
è
mai
Byzantium
is
a
dream
that
remains
incomplete.
Perhaps
Byzantium
never
Ancora
ignoro,
e
un'altra
notte
è
andata,
Lucifero
è
già
sorta
e
si
alza
I
am
still
unaware.
Another
night
has
passed.
Lucifer
has
already
risen,
and
a
Di
vento
c'è
freddo
sulla
torre,
o
è
l'età
mia
malata
confondo
vita
e
Is
blowing
coldly
on
the
tower,
or
is
it
my
age,
sick,
I
am
confusing
life
and
Non
so
chi
è
passata
mi
copro
col
mantello
il
capo
e
più
non
sento
e
mi
I
do
not
know
who
has
passed
by,
I
cover
my
head
with
my
cloak,
and
I
hear
no
more,
and
I
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.