Francesco Guccini - Black-Out - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Francesco Guccini - Black-Out




Black-Out
Отключение электричества
La luce è andata ancora via
Свет снова погас,
Ma la stufa è accesa, e così sia
Но печь горит, пусть так и будет.
A casa mia tu dormirai, ma quali sogni sognerai
У меня дома ты уснёшь, но какие сны увидишь,
Con questa luna che spaccherà in due
Под этой луной, что расколет надвое
Le mie risate e le ombre tue
Мой смех и твои тени,
I miei cavalli ed i miei fanti
Моих коней и моих пешек,
Il tuo esser sordo ed i tuoi canti
Твою глухоту и твои песни,
Tutti i ghiaccioli appesi ai fili
Все сосульки, свисающие с проводов,
Tutti i miei giochi e i tuoi monili
Все мои игры и твои украшения,
I campanili, i pazzi, i santi e l'allegria
Колокольни, безумцев, святых и радость.
E non andrà il televisore
И не будет работать телевизор,
Cosa faremo in queste ore?
Чем же мы займёмся в эти часы?
Rumore attorno non si sente
Вокруг не слышно ни звука,
Giochiamo a immaginar la gente
Давай представим себе людей,
Corriamo a fare gli incubi indiscreti
Побежим создавать indiscreti кошмары,
Curiosi d'ozi e di segreti
Любопытные к праздности и тайнам,
Di quei problemi quotidiani
К тем повседневным проблемам,
Che a notte il sonno fa lontani
Что ночью сон гонят прочь,
O che nel sogno sopra a un viso
Или что во сне, на чьём-то лице,
Diventan urlo od un sorriso
Становятся криком или улыбкой.
Il paradiso, inferno, mani, l'odio, amore
Рай, ад, руки, ненависть, любовь…
Avessi sette vite a mano
Будь у меня семь жизней,
In ogni casa entrerei piano
В каждый дом я бы тихо вошёл,
E mi farei fratello o amante
И стал бы братом или любовником,
Marito, figlio, re o brigante
Мужем, сыном, королём или разбойником,
O mendicante, o giocatore
Или нищим, или игроком,
Poeta, fabbro, papa, agricoltore
Поэтом, кузнецом, папой, земледельцем.
Ma ho questa vita e il mio destino
Но у меня эта жизнь и моя судьба,
E ora cavalco l'Appennino
И теперь я скачу по Апеннинам,
E grido al buio più profondo
И кричу в самую глубокую тьму
La voglia che ho di stare al mondo
О своём желании жить в этом мире.
In fondo è proprio un gran bel gioco
В конце концов, это действительно отличная игра
A far l'amore tanto e non bere poco
Много любить и немало пить.
E questo buio, che sollievo
И эта тьма, какое облегчение,
Ci dona un altro Medioevo
Дарит нам ещё одно Средневековье.
Io levo dall'oscurità tutta la nostra civiltà
Я извлекаю из мрака всю нашу цивилизацию,
Velocità di macchine a motore
Скорость автомобилей,
Follia di folla e di rumore
Безумие толпы и шума,
E metto ritmi più lontani
И устанавливаю более далёкие ритмы
Di bestie, legni, suoni umani
Зверей, деревьев, человеческих звуков,
Odore d'olio e di candele
Запах масла и свечей,
Fruscio di canapi e di vele
Шум канатов и парусов,
Il miele, il latte, i pani e il vino vero
Мёд, молоко, хлеб и настоящее вино.
Ma chissà poi se erano quelli
Но кто знает, были ли те времена
Davvero tempi tanto belli
Действительно такими прекрасными,
O caroselli che giriamo
Или это карусели, на которых мы катаемся,
Per l'incertezza che culliamo
Из-за неопределённости, которую мы лелеем,
In questa giostra di figure e suoni
В этой карусели фигур и звуков,
Di luci e schermi da illusioni
Огней и экранов с иллюзиями,
Di baracconi in bene o in male
Балаганов, хороших или плохих,
Di eterne fughe dal reale
Вечных побегов от реальности,
Che basta un po' d'oscurità
Что достаточно немного темноты,
Per darci la serenità
Чтобы дать нам спокойствие,
Semplicità, sapore, sale e ritornelli
Простоту, вкус, соль и припевы.
Non voglio tante vite a mano
Мне не нужно много жизней,
Mi basta questa che viviamo
Мне достаточно той, которой мы живём,
Comuni giorni intensi o pigri
Обычных дней, насыщенных или ленивых,
Gli specchi ambigui dei miei libri
Двусмысленных зеркал моих книг,
Le tigri della fantasia
Тигров фантазии,
Tristezze ed ottimismo ed ironia
Печали, оптимизма и иронии.
Ma quante chiacchiere stavolta
Но сколько же болтовни на этот раз,
Che confusione a ruota sciolta
Какая путаница на полном ходу!
No, Io so che è un pezzo che parliamo
Нет, я знаю, что мы уже давно разговариваем,
Ma è tanto bello, non dormiamo
Но это так прекрасно, давай не будем спать.
Beviamo ancora un po' di vino
Выпьем ещё немного вина,
Che tanto tra due sorsi è già mattino
Ведь между двумя глотками уже утро.
Su sveglia e guardati d'attorno
Проснись и посмотри вокруг,
Sta già arrivando il nuovo giorno
Уже наступает новый день.
Lo storno e il merlo son già in giro
Скворец и дрозд уже летают,
Non vorrai fare come il ghiro
Ты же не хочешь быть как соня?
Non c'è black-out e tutto è ormai finito
Нет никакого отключения электричества, и всё уже закончилось,
E il vecchio frigo è ripartito
И старый холодильник снова заработал,
Con i suoi toni rochi e tristi
С его хриплыми и грустными тонами,
Scatarra versi futuristi
Извергает футуристические стихи.
Lo so siam svegli ormai da allora
Я знаю, мы уже давно проснулись,
Ma qualche cosa manca ancora
Но чего-то всё ещё не хватает.
Finiamo in gloria, amore mio
Давай закончим красиво, любовь моя,
E dopo, a giorno fatto, dormo anch'io
А потом, когда рассветёт, я тоже посплю.





Авторы: Francesco Guccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.