Francesco Guccini - Bologna - Live Edit - перевод текста песни на английский

Bologna - Live Edit - Francesco Gucciniперевод на английский




Bologna - Live Edit
Bologna - Live Edit
Bologna è una vecchia signora
Bologna is an elderly lady
Dai fianchi un po' molli
With somewhat flabby sides
Col seno sul piano padano
Her breasts upon the Padana Plain
Ed il culo sui colli,
And her buttock on the hills,
Bologna arrogante e papale,
Arrogant and papal Bologna
Bologna la rossa e fetale,
Fetal and red Bologna,
Bologna la grassa e l' umana già un poco Romagna
Bologna the fat and human, already a little Romagna
E in odor di Toscana...
And smelling of Tuscany...
Bologna per me provinciale Parigi minore:
Bologna, to me, a provincial, lesser Paris:
Mercati all' aperto, bistrots,
Open-air markets, bistros,
Della "rive gauche" l' odore
The scent of the "rive gauche"
Con Sartre che pontificava,
With Sartre pontificating,
Baudelaire fra l'assenzio cantava
Baudelaire singing amidst the absinthe
Ed io, modenese volgare, a sudarmi un amore,
And I, a vulgar Modenese, sweating over a love,
Fosse pure ancillare.
Even if it was merely that of a servant girl.
Però che Bohéme confortevole
Oh, what a comfortable Bohemian existence
Giocata fra casa e osterie
Played out between home and taverns
Quando a ogni bicchiere rimbalzano le filosofie...
Where philosophies bounce off every glass...
Oh quanto eravamo poetici,
Oh, how poetic we were,
Ma senza pudore e paura
But without shame or fear
E i vecchi "imberiaghi" sembravano la letteratura...
And the old "drunkards" seemed like literature...
Oh quanto eravam tutti artistici,
Oh, how artistic we all were,
Ma senza pudore o vergogna
But without shame or embarrassment
Cullati fra i portici cosce di mamma Bologna...
Cradled amidst the arcades, like mother Bologna's thigh...
Bologna è una donna emiliana
Bologna is an Emilian woman
Di zigomo forte,
With strong cheekbones,
Bologna capace d' amore,
Bologna capable of love,
Capace di morte,
Capable of death,
Che sa quel che conta e che vale,
Who knows what matters and what is valuable,
Che sa dov' è il sugo del sale,
Who knows where the essence of salt lies,
Che calcola il giusto la vita e che sa stare in piedi
Who calculates life justly and knows how to stand on her feet
Per quanto colpita...
However struck she may be...
Bologna è una ricca signora
Bologna is a wealthy lady
Che fu contadina:
Who was once a peasant:
Benessere, ville, gioielli...
Well-being, villas, jewels...
E salami in vetrina,
And salami in the window,
Che sa che l' odor di miseria
Who knows that the odor of poverty
Da mandare giù è cosa seria
Is a serious thing to swallow
E vuole sentirsi sicura con quello che ha addosso,
And wants to feel secure with what she has, because
Perché sa la paura.
She knows fear.
Lo sprechi il tuo odor di benessere
You waste your scent of well-being
Però con lo strano binomio
But with the strange binomial
Dei morti per sogni davanti al tuo Santo Petronio
Of those who died for dreams before your Saint Petronius
E i tuoi bolognesi, se esistono,
And your Bolognese, if they exist,
Ci sono od ormai si son persi
Are they there or have they gotten lost by now
Confusi e legati a migliaia di mondi diversi?
Confused and tied to thousands of different worlds?
Oh quante parole ti cantano,
Oh, how many words sing of you,
Cullando i cliché della gente,
Cradling the cliches of the people,
Cantando canzoni che è come cantare di niente...
Singing songs that are like singing about nothing...
Bologna è una strana signora,
Bologna is a strange lady,
Volgare matrona,
A vulgar matron,
Bologna bambina per bene,
A well-behaved child, Bologna,
Bologna "busona",
A "swindler",
Bologna ombelico di tutto,
Bologna, navel of everything,
Mi spingi a un singhiozzo e ad un rutto,
You drive me to sobs and burps,
Rimorso per quel che m' hai dato, che è quasi ricordo,
Regret for what you've given me, which is almost a memory,
E in odor di passato...
And smelling of the past...





Авторы: Francesco Guccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.