Francesco Guccini - Canzone Della Bambina Portoghese - Live;2007 Digital Remaster - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Francesco Guccini - Canzone Della Bambina Portoghese - Live;2007 Digital Remaster




Canzone Della Bambina Portoghese - Live;2007 Digital Remaster
The Portuguese Girl's Song - Live;2007 Digital Remaster
E poi e poi gente viene qui e ti dice di sapere già ogni legge
And then and then people come here and tell you they already know every law
Delle cose.
Of things.
E tutti sai vantano un orgoglio cieco di verità fatte di formule vuote.
And everybody you know boasts a blind pride in truths made of empty formulas.
E tutti sai ti san dire come fare quali leggi rispettare quali regole osservare
And everybody you know can tell you how to do things, what laws to respect, what rules to follow
Qual è il vero vero e poi e poi tutti chiusi in tante celle
What is the real truth and then and then all locked in so many cells
Fanno a chi parla più forte per non dir che stelle morte fan paura.
They make the loudest talkers so as not to say that dead stars are scary.
Al caldo del sole al mare scendeva la bambina portoghese.
In the sun's heat by the sea, the Portuguese girl would come down.
Non c'eran parole rumori soltanto come voci sorprese.
There were no words, no noises, only surprised voices.
Il mare soltanto e il suo primo bikini amaranto
Only the sea and her first amaranth bikini
Le cose più belle e la gioia del caldo alla pelle.
The most beautiful things and the joy of the warmth on her skin.
Gli amici vicino sembravan sommersi dalla voce del mare
Her friends nearby seemed submerged by the voice of the sea
O sogni o visioni qualcosa la prese e si mise a pensare
Or dreams or visions, something took her and she began to think
Sentì che era un punto al limite di un continente
She felt that she was a point at the edge of a continent
Sentì che era un niente l'Atlantico immenso di fronte.
She felt that she was nothing, the immense Atlantic in front of her.
E in questo sentiva qualcosa di grande
And in this she felt something great
Che non riusciva a capire che non poteva intuire
That she could not understand, that she could not guess
Che avrebbe spiegato se avesse capito lei e l'oceano infinito
That she would have explained if she had understood her and the infinite ocean
Ma il caldo l'avvolse si sentì svanire e si mise a dormire.
But the heat enveloped her, she felt herself fading away and she fell asleep.
E fu solo del sole come di mani future restaron soltanto il mare e un bikini
And it was only the sun like future hands, there remained only the sea and a bikini
Amaranto.
Amaranth.
E poi e poi se ti scopri a ricordare
And then and then if you find yourself remembering
Ti accorgerai che non te ne importa niente.
You will realize that you do not care at all.
E capirai che una sera o una stagione
And you will understand that an evening or a season
Son come lampi luci accese e dopo spente.
Are like lightning, lights turned on and then turned off.
E capirai che la vera ambiguità è la vita che viviamo
And you will understand that the true ambiguity is the life we live
Il qualcosa che chiamiamo esser uomini.
The something we call being human.
E poi e poi che quel vizio che ci ucciderà
And then and then that vice that will kill us
Non sarà fumare o bere ma il qualcosa che ti porti dentro cioè vivere.
Will not be smoking or drinking but the something that you carry inside you, that is, living.
Canzone della bambina portoghese - Francesco Guccini
The Portuguese Girl's Song - Francesco Guccini





Авторы: Francesco Guccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.