Текст и перевод песни Francesco Guccini - Canzone Della Bambina Portoghese - Live;2007 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone Della Bambina Portoghese - Live;2007 Digital Remaster
The Portuguese Girl's Song - Live;2007 Digital Remaster
E
poi
e
poi
gente
viene
qui
e
ti
dice
di
sapere
già
ogni
legge
And
then
and
then
people
come
here
and
tell
you
they
already
know
every
law
E
tutti
sai
vantano
un
orgoglio
cieco
di
verità
fatte
di
formule
vuote.
And
everybody
you
know
boasts
a
blind
pride
in
truths
made
of
empty
formulas.
E
tutti
sai
ti
san
dire
come
fare
quali
leggi
rispettare
quali
regole
osservare
And
everybody
you
know
can
tell
you
how
to
do
things,
what
laws
to
respect,
what
rules
to
follow
Qual
è
il
vero
vero
e
poi
e
poi
tutti
chiusi
in
tante
celle
What
is
the
real
truth
and
then
and
then
all
locked
in
so
many
cells
Fanno
a
chi
parla
più
forte
per
non
dir
che
stelle
morte
fan
paura.
They
make
the
loudest
talkers
so
as
not
to
say
that
dead
stars
are
scary.
Al
caldo
del
sole
al
mare
scendeva
la
bambina
portoghese.
In
the
sun's
heat
by
the
sea,
the
Portuguese
girl
would
come
down.
Non
c'eran
parole
rumori
soltanto
come
voci
sorprese.
There
were
no
words,
no
noises,
only
surprised
voices.
Il
mare
soltanto
e
il
suo
primo
bikini
amaranto
Only
the
sea
and
her
first
amaranth
bikini
Le
cose
più
belle
e
la
gioia
del
caldo
alla
pelle.
The
most
beautiful
things
and
the
joy
of
the
warmth
on
her
skin.
Gli
amici
vicino
sembravan
sommersi
dalla
voce
del
mare
Her
friends
nearby
seemed
submerged
by
the
voice
of
the
sea
O
sogni
o
visioni
qualcosa
la
prese
e
si
mise
a
pensare
Or
dreams
or
visions,
something
took
her
and
she
began
to
think
Sentì
che
era
un
punto
al
limite
di
un
continente
She
felt
that
she
was
a
point
at
the
edge
of
a
continent
Sentì
che
era
un
niente
l'Atlantico
immenso
di
fronte.
She
felt
that
she
was
nothing,
the
immense
Atlantic
in
front
of
her.
E
in
questo
sentiva
qualcosa
di
grande
And
in
this
she
felt
something
great
Che
non
riusciva
a
capire
che
non
poteva
intuire
That
she
could
not
understand,
that
she
could
not
guess
Che
avrebbe
spiegato
se
avesse
capito
lei
e
l'oceano
infinito
That
she
would
have
explained
if
she
had
understood
her
and
the
infinite
ocean
Ma
il
caldo
l'avvolse
si
sentì
svanire
e
si
mise
a
dormire.
But
the
heat
enveloped
her,
she
felt
herself
fading
away
and
she
fell
asleep.
E
fu
solo
del
sole
come
di
mani
future
restaron
soltanto
il
mare
e
un
bikini
And
it
was
only
the
sun
like
future
hands,
there
remained
only
the
sea
and
a
bikini
E
poi
e
poi
se
ti
scopri
a
ricordare
And
then
and
then
if
you
find
yourself
remembering
Ti
accorgerai
che
non
te
ne
importa
niente.
You
will
realize
that
you
do
not
care
at
all.
E
capirai
che
una
sera
o
una
stagione
And
you
will
understand
that
an
evening
or
a
season
Son
come
lampi
luci
accese
e
dopo
spente.
Are
like
lightning,
lights
turned
on
and
then
turned
off.
E
capirai
che
la
vera
ambiguità
è
la
vita
che
viviamo
And
you
will
understand
that
the
true
ambiguity
is
the
life
we
live
Il
qualcosa
che
chiamiamo
esser
uomini.
The
something
we
call
being
human.
E
poi
e
poi
che
quel
vizio
che
ci
ucciderà
And
then
and
then
that
vice
that
will
kill
us
Non
sarà
fumare
o
bere
ma
il
qualcosa
che
ti
porti
dentro
cioè
vivere.
Will
not
be
smoking
or
drinking
but
the
something
that
you
carry
inside
you,
that
is,
living.
Canzone
della
bambina
portoghese
- Francesco
Guccini
The
Portuguese
Girl's
Song
- Francesco
Guccini
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.