Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone Della Bambina Portoghese - Live;2007 Digital Remaster
Песня о португальской девочке - Концертная запись; Цифровой ремастер 2007
E
poi
e
poi
gente
viene
qui
e
ti
dice
di
sapere
già
ogni
legge
И
потом,
потом
люди
приходят
сюда
и
говорят,
что
уже
знают
все
законы
E
tutti
sai
vantano
un
orgoglio
cieco
di
verità
fatte
di
formule
vuote.
И
все,
знаешь,
хвастаются
слепой
гордостью
за
истины,
сделанные
из
пустых
формул.
E
tutti
sai
ti
san
dire
come
fare
quali
leggi
rispettare
quali
regole
osservare
И
все,
знаешь,
могут
сказать
тебе,
как
поступать,
какие
законы
соблюдать,
каких
правил
придерживаться,
Qual
è
il
vero
vero
e
poi
e
poi
tutti
chiusi
in
tante
celle
Что
есть
истинная
правда,
а
потом,
потом,
все
запертые
в
своих
камерах,
Fanno
a
chi
parla
più
forte
per
non
dir
che
stelle
morte
fan
paura.
Перекрикивают
друг
друга,
чтобы
не
сказать,
что
мертвые
звезды
пугают.
Al
caldo
del
sole
al
mare
scendeva
la
bambina
portoghese.
Под
теплым
солнцем
к
морю
спускалась
португальская
девочка.
Non
c'eran
parole
rumori
soltanto
come
voci
sorprese.
Не
было
ни
слов,
ни
шума,
лишь
что-то
вроде
удивленных
голосов.
Il
mare
soltanto
e
il
suo
primo
bikini
amaranto
Только
море
и
ее
первое
амарантовое
бикини,
Le
cose
più
belle
e
la
gioia
del
caldo
alla
pelle.
Самые
прекрасные
вещи
и
радость
тепла
на
коже.
Gli
amici
vicino
sembravan
sommersi
dalla
voce
del
mare
Друзья
рядом,
казалось,
были
поглощены
голосом
моря,
O
sogni
o
visioni
qualcosa
la
prese
e
si
mise
a
pensare
Сны
или
видения,
что-то
захватило
ее,
и
она
начала
думать,
Sentì
che
era
un
punto
al
limite
di
un
continente
Почувствовала,
что
она
— точка
на
краю
континента,
Sentì
che
era
un
niente
l'Atlantico
immenso
di
fronte.
Почувствовала,
что
она
— ничто
перед
бескрайним
Атлантическим
океаном.
E
in
questo
sentiva
qualcosa
di
grande
И
в
этом
она
чувствовала
что-то
великое,
Che
non
riusciva
a
capire
che
non
poteva
intuire
Чего
не
могла
понять,
чего
не
могла
постичь,
Che
avrebbe
spiegato
se
avesse
capito
lei
e
l'oceano
infinito
Что
объяснило
бы
все,
если
бы
она
поняла
себя
и
бесконечный
океан,
Ma
il
caldo
l'avvolse
si
sentì
svanire
e
si
mise
a
dormire.
Но
тепло
окутало
ее,
она
почувствовала,
как
исчезает,
и
уснула.
E
fu
solo
del
sole
come
di
mani
future
restaron
soltanto
il
mare
e
un
bikini
И
остались
только
солнце,
словно
будущие
руки,
море
и
бикини
Amaranto.
Амарантового
цвета.
E
poi
e
poi
se
ti
scopri
a
ricordare
И
потом,
потом,
если
ты
вдруг
вспомнишь,
Ti
accorgerai
che
non
te
ne
importa
niente.
Ты
поймешь,
что
тебе
все
равно.
E
capirai
che
una
sera
o
una
stagione
И
поймешь,
что
вечер
или
время
года
Son
come
lampi
luci
accese
e
dopo
spente.
Словно
вспышки,
зажженные
огни,
а
затем
погасшие.
E
capirai
che
la
vera
ambiguità
è
la
vita
che
viviamo
И
поймешь,
что
настоящая
двусмысленность
— это
жизнь,
которой
мы
живем,
Il
qualcosa
che
chiamiamo
esser
uomini.
То,
что
мы
называем
быть
людьми.
E
poi
e
poi
che
quel
vizio
che
ci
ucciderà
И
потом,
потом,
тот
порок,
что
нас
убьет,
Non
sarà
fumare
o
bere
ma
il
qualcosa
che
ti
porti
dentro
cioè
vivere.
Будет
не
курение
и
не
выпивка,
а
то,
что
ты
носишь
внутри,
то
есть
жизнь.
Canzone
della
bambina
portoghese
- Francesco
Guccini
Песня
о
португальской
девочке
- Франческо
Гуччини
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.