Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone Delle Domande Consuete - 2007 Digital Remaster
Lied der üblichen Fragen - 2007 Digital Remaster
Ancora
qui
a
domandarsi
e
a
far
finta
di
niente
Immer
noch
hier,
sich
fragend
und
so
tuend
als
ob
nichts
wäre
Come
se
il
tempo
per
noi
non
costasse
l'uguale,
Als
ob
die
Zeit
für
uns
nicht
dasselbe
kostete,
Come
se
il
tempo
passato
ed
il
tempo
presente
Als
ob
die
vergangene
Zeit
und
die
gegenwärtige
Zeit
Non
avessero
stessa
amarezza
di
sale.
Nicht
dieselbe
Bitterkeit
von
Salz
hätten.
Tu
non
sai
le
domande,
ma
non
risponderei
Du
kennst
die
Fragen
nicht,
aber
ich
würde
nicht
antworten
Per
non
strascinare
le
parole
in
linguaggio
d'azzardo;
Um
die
Worte
nicht
in
eine
Sprache
des
Risikos
zu
ziehen;
Eri
bella,
lo
so,
e
che
bella
che
sei;
Du
warst
schön,
ich
weiß,
und
wie
schön
du
bist;
Dicon
tanto
un
silenzio
e
uno
sguardo.
Ein
Schweigen
und
ein
Blick
sagen
so
viel.
Se
ci
sono
non
so
cosa
sono
e
se
vuoi
Wenn
ich
da
bin,
weiß
ich
nicht,
was
ich
bin,
und
ob
du
willst
Quel
che
sono
o
sarei,
quel
che
saro'
domani...
Was
ich
bin
oder
wäre,
was
ich
morgen
sein
werde...
Non
parlare
non
dire
piu'
niente
se
puoi,
Sprich
nicht,
sag
nichts
mehr,
wenn
du
kannst,
Lascia
farlo
ai
tuoi
occhi
alle
mani.
Lass
es
deine
Augen,
deine
Hände
tun.
Non
andare...
vai.
Non
restare...
stai.
Geh
nicht...
geh.
Bleib
nicht...
bleib.
Non
parlare...
parlami
di
te.
Sprich
nicht...
erzähl
mir
von
dir.
Tu
lo
sai,
io
lo
so,
quanto
vanno
disperse,
Du
weißt
es,
ich
weiß
es,
wie
sehr
sie
verloren
gehen,
Trascinate
dai
giorni
come
piena
di
fiume
Mitgerissen
von
den
Tagen
wie
eine
Flussflut
Tante
cose
sembrate
e
credute
diverse
So
viele
Dinge,
die
anders
schienen
und
geglaubt
wurden
Come
un
prato
coperto
a
bitume.
Wie
eine
Wiese,
mit
Bitumen
bedeckt.
Rimanere
cosi'
annaspare
nel
niente,
So
zu
bleiben,
im
Nichts
zu
tappen,
Custodire
i
ricordi,
carezzare
le
età,
Die
Erinnerungen
hüten,
die
Lebensalter
streicheln,
E'
uno
stallo
o
un
rifiuto
crudele
e
incosciente
Ist
es
ein
Stillstand
oder
eine
grausame
und
unbewusste
Ablehnung
Del
diritto
alla
felicità
Des
Rechts
auf
Glück
Se
ci
sei,
cosa
sei?
Cosa
pensi
e
perché?
Wenn
du
da
bist,
was
bist
du?
Was
denkst
du
und
warum?
Non
lo
so,
non
lo
sai;
siamo
qui
o
lontani?
Ich
weiß
es
nicht,
du
weißt
es
nicht;
sind
wir
hier
oder
fern?
Esser
tutto,
un
momento,
ma
dentro
di
te.
Alles
sein,
einen
Moment
lang,
aber
in
dir.
Aver
tutto,
ma
non
il
domani.
Alles
haben,
aber
nicht
das
Morgen.
Non
andare...
vai.
Non
restare...
stai.
Geh
nicht...
geh.
Bleib
nicht...
bleib.
Non
parlare...
parlami
di
te.
Sprich
nicht...
erzähl
mir
von
dir.
E
siamo
qui,
spogli,
in
questa
stagione
che
unisce
Und
wir
sind
hier,
entblößt,
in
dieser
Jahreszeit,
die
vereint
Tutto
cio'
che
sta
fermo,
tutto
cio'
che
si
muove;
Alles,
was
stillsteht,
alles,
was
sich
bewegt;
Non
so
dire
se
nasce
un
periodo
o
finisce,
Ich
kann
nicht
sagen,
ob
eine
Zeit
beginnt
oder
endet,
Se
dal
cielo
ora
piove
o
non
piove,
Ob
es
vom
Himmel
jetzt
regnet
oder
nicht
regnet,
Pronto
a
dire
"buongiorno",
a
rispondere
bene"
Bereit,
"Guten
Tag"
zu
sagen,
gut
zu
antworten"
A
sorridere
a
"salve",
dire
anch'io
"come
va?"
Zu
"Hallo"
zu
lächeln,
auch
"Wie
geht's?"
zu
sagen?
Non
c'
vento
stasera.
Siamo
o
non
siamo
assieme?
Es
gibt
keinen
Wind
heute
Abend.
Sind
wir
zusammen
oder
nicht?
Fuori
c'e'
ancora
una
città
Draußen
gibt
es
noch
eine
Stadt
Se
c'e'
ancora
balliamoci
dentro
stasera,
Wenn
es
sie
noch
gibt,
tanzen
wir
heute
Abend
darin,
Con
gli
amici
cantiamo
una
nuova
canzone...
Mit
Freunden
singen
wir
ein
neues
Lied...
...tanti
anni,
e
sono
qui
ad
aspettar
primavera
...so
viele
Jahre,
und
ich
bin
hier
und
warte
auf
den
Frühling
Tanti
anni,
ed
ancora
in
pallone
So
viele
Jahre,
und
immer
noch
benebelt
Non
andare...
vai.
Non
restare...
stai.
Geh
nicht...
geh.
Bleib
nicht...
bleib.
Non
parlare...
parlami
di
te.
Sprich
nicht...
erzähl
mir
von
dir.
Non
andare...
vai.
Non
restare...
stai.
Geh
nicht...
geh.
Bleib
nicht...
bleib.
Non
parlare...
parlami
di
noi.
Sprich
nicht...
erzähl
mir
von
uns.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.