Francesco Guccini - Canzone Delle Osterie Di Fuori Porta - Remastered 2007 - перевод текста песни на немецкий




Canzone Delle Osterie Di Fuori Porta - Remastered 2007
Lied der Schenken vor den Toren - Remastered 2007
Sono ancora aperte come un tempo le osterie di fuori porta,
Die Schenken vor den Toren sind noch geöffnet wie einst,
Ma la gente che ci andava a bere fuori o dentro è tutta morta:
Aber die Leute, die dorthin zum Trinken gingen, drinnen oder draußen, sind alle tot:
Qualcuno è andato per età, qualcuno perché già dottore
Manche sind aus Altersgründen gegangen, manche, weil sie schon Doktor waren
E insegue una maturità, si è sposato, fa carriera ed è una morte un po' peggiore...
Und jagen einer Reife nach, haben geheiratet, machen Karriere, und das ist ein etwas schlimmerer Tod...
Cadon come foglie o gli ubriachi sulle strade che hanno scelto,
Sie fallen wie Blätter oder die Betrunkenen auf den Straßen, die sie gewählt haben,
Delle rabbie antiche non rimane che una frase o qualche gesto,
Von den alten Zornesausbrüchen bleibt nur ein Satz oder eine Geste,
Non so se scusano il passato per giovinezza o per errore,
Ich weiß nicht, ob sie die Vergangenheit mit Jugend oder Irrtum entschuldigen,
Non so se ancora desto in loro, se m' incontrano per forza, la curiosità o il timore...
Ich weiß nicht, ob ich in ihnen noch, wenn sie mich zwangsläufig treffen, Neugier oder Furcht wecke...
Io ora mi alzo tardi tutti i giorni, tiro sempre a far mattino,
Ich stehe jetzt jeden Tag spät auf, ziehe es immer bis zum Morgen hin,
Le carte poi il caffè della stazione per neutralizzare il vino,
Dann die Karten, der Kaffee am Bahnhof, um den Wein zu neutralisieren,
Ma non ho scuse da portare, non dico più d'esser poeta,
Aber ich habe keine Entschuldigungen vorzubringen, ich sage nicht mehr, Dichter zu sein,
Non ho utopie da realizzare: stare a letto il giorno dopo è forse l'unica mia meta...
Ich habe keine Utopien zu verwirklichen: am nächsten Tag im Bett zu bleiben ist vielleicht mein einziges Ziel...
Si alza sempre lenta come un tempo l'alba magica in collina,
Immer noch geht langsam wie einst die magische Dämmerung auf den Hügeln auf,
Ma non provo più quando la guardo quello che provavo prima.
Aber ich fühle nicht mehr, wenn ich sie betrachte, was ich früher fühlte.
Ladri e profeti di futuro mi hanno portato via parecchio,
Diebe und Zukunftspropheten haben mir viel weggenommen,
Il giorno è sempre un po' più oscuro, sarà forse perché è storia, sarà forse perché invecchio...
Der Tag ist immer ein wenig dunkler, vielleicht weil es Geschichte ist, vielleicht weil ich älter werde...
Ma le strade sono piene di una rabbia che ogni giorno urla più forte,
Aber die Straßen sind voll von einem Zorn, der jeden Tag lauter schreit,
Son caduti i fiori e hanno lasciato solo simboli di morte.
Die Blumen sind gefallen und haben nur Symbole des Todes hinterlassen.
Dimmi se son da lapidare se mi nascondo sempre più,
Sag mir, ob ich zu steinigen bin, wenn ich mich immer mehr verstecke,
Ma ognuno ha la sua pietra pronta e la prima, non negare, me la tireresti tu...
Aber jeder hat seinen Stein bereit, und den ersten, leugne es nicht, würdest du nach mir werfen...
Sono più famoso che in quel tempo quando tu mi conoscevi,
Ich bin berühmter als damals, als du mich kanntest,
Non più amici, ho un pubblico che ascolta le canzoni in cui credevi
Keine Freunde mehr, ich habe ein Publikum, das die Lieder hört, an die du geglaubt hast
E forse ridono di me, ma in fondo ho la coscienza pura,
Und vielleicht lachen sie über mich, aber im Grunde habe ich ein reines Gewissen,
Non rider tu se dico questo, ride chi ha nel cuore l'odio e nella mente la paura...
Lache du nicht, wenn ich das sage, es lacht, wer Hass im Herzen und Angst im Kopf hat...
Ma non devi credere che questo abbia cambiato la mia vita,
Aber du darfst nicht glauben, dass dies mein Leben verändert hat,
è una cosa piccola di ieri che domani è già finita.
es ist eine kleine Sache von gestern, die morgen schon vorbei ist.
Son sempre qui a vivermi addosso, ho dai miei giorni quanto basta,
Ich bin immer noch hier, lebe mich selbst ab, ich habe von meinen Tagen genug,
Ho dalla gloria quel che posso, cioè qualcosa che andrà presto, quasi come i soldi in tasca...
Vom Ruhm habe ich, was ich kann, also etwas, das schnell vergehen wird, fast wie das Geld in der Tasche...
Non lo crederesti ho quasi chiuso tutti gli usci all'avventura,
Du würdest es nicht glauben, ich habe dem Abenteuer fast alle Türen verschlossen,
Non perché metterò la testa a posto, ma per noia o per paura.
Nicht weil ich zur Vernunft kommen werde, sondern aus Langeweile oder aus Angst.
Non passo notti disperate su quel che ho fatto o quel che ho avuto:
Ich verbringe keine verzweifelten Nächte über dem, was ich getan oder gehabt habe:
Le cose andate sono andate ed ho per unico rimorso le occasioni che ho perduto...
Vergangene Dinge sind vergangen, und mein einziges Bedauern gilt den Gelegenheiten, die ich verpasst habe...
Sono ancora aperte come un tempo le osterie di fuori porta,
Die Schenken vor den Toren sind noch geöffnet wie einst,
Ma la gente che ci andava a bere fuori o dentro è tutta morta:
Aber die Leute, die dorthin zum Trinken gingen, drinnen oder draußen, sind alle tot:
Qualcuno è andato per formarsi, chi per seguire la ragione,
Manche sind gegangen, um sich zu bilden, andere, um der Vernunft zu folgen,
Chi perché stanco di giocare, bere il vino, sputtanarsi ed è una morte un po' peggiore...
Andere, weil sie es müde waren zu spielen, Wein zu trinken, sich zugrunde zu richten, und das ist ein etwas schlimmerer Tod...





Авторы: Francesco Guccini

Francesco Guccini - Se Io Avessi Previsto Tutto Questo... La Strada, Gli Amici, Le Canzoni
Альбом
Se Io Avessi Previsto Tutto Questo... La Strada, Gli Amici, Le Canzoni
дата релиза
27-11-2015

1 L'Avvelenata - Remastered 2007
2 Amerigo - Live
3 Canzone Della Bambina Portoghese - Live
4 Acque - Live
5 Samantha - Live
6 Canzone Delle Colombe E Del Fiore - Live
7 Ho Ancora La Forza - Live
8 Per Quando E' Tardi - Live
9 Certo Non Sai - Live
10 Ti Ricordi Quei Giorni - Live
11 Canzone Per Piero - Live
12 Vorrei - Live
13 Dio E' Morto - Live
14 Luci A San Siro
15 Lontano Lontano
16 Il Volo Interrotto
17 Il Bagno
18 Sulla Strada
19 Nené
20 Tema Di Ju
21 Il Pensionato - Live
22 Scirocco - Live
23 L'Osteria Dei Poeti - Live
24 Noi Non Ci Saremo - Remastered 2007
25 Eskimo - Alternative Version 1
26 La Locomotiva - Remastered 2007
27 Quattro Stracci
28 Quello Che Non... - Remastered 2007
29 Piccola Cittá - Remastered 2007
30 Un Altro Giorno È Andato - Remastered 2007
31 Incontro - Remastered 2007
32 Argentina - Remastered 2007
33 Venezia - Remastered 2007
34 Van Loon - Remastered 2007
35 Auschwitz - Remastered 2007
36 Via Paolo Fabbri 43 - Remastered 2007
37 100 Pennsylvania Ave - Remastered 2007
38 Eskimo (DK Version) (Bonus Track)
39 Allora Il Mondo Finirà
40 In Morte Di S.F. - Remastered 2007
41 Vedi Cara - Remastered 2007
42 Vorrei
43 Farewell
44 Autogrill - Remastered 2007
45 Don Chisciotte
46 L'ultima volta
47 Il Vecchio E Il Bambino - Remastered 2007
48 Autunno
49 Canzone Delle Osterie Di Fuori Porta - Remastered 2007
50 Canzone Di Notte N.2 - Remastered 2007
51 Inutile - Remastered 2007
52 La Ziatta (La Tieta)
53 Cirano
54 Lavori in Corso (feat. Francesco Guccini)
55 Gerardo nuvola 'e povere
56 Emilia
57 Gli Amici
58 La Fira Ed San Lazer
59 Auschwitz

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.