Francesco Guccini - Canzone Di Notte N.2 - Remaster 1996 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Francesco Guccini - Canzone Di Notte N.2 - Remaster 1996




Canzone Di Notte N.2 - Remaster 1996
Night Song No. 2 - 1996 Remaster
E un'altra volta è notte e suono
And another time it's night and I'm playing
Non so nemmeno io per che motivo, forse perché son vivo
I don't even know why, maybe because I'm alive
E voglio in questo modo dire "sono"
And this way I want to say "I am"
O forse perché è un modo pure questo per non andare a letto
Or maybe because it's also a way to not go to bed
O forse perché ancora c'è da bere
Or maybe because there's still something to drink
E mi riempio il bicchiere
And I fill my glass
E l'eco si è smorzato appena
And the echo has just died down
Delle risate fatte con gli amici, dei brindisi felici
Of the laughter with friends, of the happy toasts
In cui ciascuno chiude la sua pena
In which everyone silences their pain
In cui ciascuno non è come adesso da solo con stesso
In which everyone is not like now alone with themselves
A dir, "Dove ho mancato, dov'è stato?"
To say, "Where did I fail, where was it?"
A dir, "Dove ho sbagliato?"
To say, "Where did I go wrong?"
Eppure fa piacere a sera
Yet it's nice in the evening
Andarsene per strade ed osterie, vino e malinconie
To go out for roads and taverns, wine and melancholy
E due canzoni fatte alla leggera
And two songs made lightly
In cui gridando celi il desiderio che sian presi sul serio
In which by shouting one conceals the desire to be taken seriously
Il fatto che sei triste o che t'annoi
The fact that you're sad or that you're bored
E tutti i dubbi tuoi
And all your doubts
Ma i moralisti han chiuso i bar
But the moralists have closed the bars
E le morali han chiuso i vostri cuori e spento i vostri ardori
And the morals have closed your hearts and extinguished your ardors
È bello ritornar "normalità"
It's nice to return to "normality"
È facile tornare con le tante stanche pecore bianche
It's easy to return with the many tired white sheep
Scusate, non mi lego a questa schiera
Excuse me, I don't bind myself to this flock
Morrò pecora nera
I will die a black sheep
Saranno cose già sentite
They will be things already heard
O scritte sopra un metro un po' stantìo, ma intanto questo è mio
Or written on a meter a bit stale, but meanwhile this is mine
E poi, voi queste cose non le dite
And then, you don't say these things
Poi certo per chi non è abituato, pensare è sconsigliato
Then of course for those who are not used to it, thinking is discouraged
Poi è bene essere un poco diffidente
Then it's good to be a little suspicious
Per chi è un po' differente
For those who are a little different
Ma adesso avete voi il potere
But now you have the power
Adesso avete voi supremazia, diritto e Polizia
Now you have supremacy, right and police
Gli dei, i comandamenti ed il dovere
The gods, the commandments and the duty
Purtroppo, non so come, siete in tanti e molti qui davanti
Unfortunately, I don't know how, you are many and many here in front
Ignorano quel tarlo mai sincero
Ignore that worm that is never sincere
Che chiamano "pensiero"
That they call "thought"
Però non siate preoccupati
But don't worry
Noi siamo gente che finisce male, galera od ospedale
We are people who end up badly, jail or hospital
Gli anarchici li han sempre bastonati
The anarchists have always beaten them up
E il libertario è sempre controllato dal clero, dallo Stato
And the libertarian is always controlled by the clergy, by the state
Non scampa, fra chi veste da parata
He doesn't escape, among those who dress in parade
Chi veste una risata
Who wears a laugh
O forse non è qui il problema
Or maybe the problem is not here
E ognuno vive dentro ai suoi egoismi vestiti di sofismi
And everyone lives within their egoisms dressed in sophisms
E ognuno costruisce il suo sistema
And everyone builds their own system
Di piccoli rancori irrazionali, di cosmi personali
Of small, irrational grudges, of personal universes
Scordando che poi infine tutti avremo
Forgetting that in the end we will all have
Due metri di terreno
Two meters of land
E un'altra volta è notte e suono
And another time it's night and I'm playing
Non so nemmeno io per che motivo, forse perché son vivo
I don't even know why, maybe because I'm alive
O forse per sentirmi meno solo
Or maybe to feel less alone
O forse perché a notte vivon strani fantasmi e sogni vani
Or maybe because at night strange ghosts and vain dreams live
Che danno quell'ipocondria ben nota
That give that well-known hypochondria
Poi la bottiglia è vuota
Then the bottle is empty





Авторы: Francesco Guccini

Francesco Guccini - The Platinum Collection
Альбом
The Platinum Collection
дата релиза
01-01-2006


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.