Текст и перевод песни Francesco Guccini - Canzone di notte n.4
Canzone di notte n.4
Песня Ночи № 4
O
ti,
spegni
quella
luce,
che
è
tardi
О,
ты,
погаси
этот
свет,
уже
поздно
Sì,
sì,
ora
la
spengo
Да-да,
сейчас
я
его
погашу
I
t'ho
detto
di
spegnere
quella
luce
Я
ведь
сказал
тебе,
погаси
ты
этот
свет
Sì,
ora
la
spengo
Да,
сейчас
я
его
погашу
E
allora,
accidenti
a
ti,
vuoi
spegnere
quella
luce?
А
ну,
чёрт
возьми,
ты
погасишь
этот
свет?
Che
a
letto
a
va
per
dormire,
mica
per
leggere
Ведь
в
постели
спят,
а
не
читают
Sì,
ora
la
spengo,
buonanotte
Да,
сейчас
я
его
погашу,
спокойной
ночи
Ehi,
notte,
che
mi
arrivi
di
soppiatto
Эй,
ночь,
что
подкрадываешься
ты
ко
мне
Notte
senza
rumori
e
senza
imprese
Ночь
без
шумов
и
без
дел
Ehi,
notte,
che
ti
strusci
come
un
gatto
Эй,
ночь,
что
трёшься,
как
кошка
Contro
gli
angoli
più
oscuri
del
paese
О
самые
тёмные
углы
города
Ehi,
notte,
che
ti
insinui
in
ogni
anfratto
Эй,
ночь,
что
проникаешь
в
каждый
закоулок
Notte
pavanese
Ночь
паванская
Ehi,
notte,
che
improvvisa
sei
discesa
Эй,
ночь,
что
вдруг
спустилась
Felina
e
silenziosa,
come
il
lupo
Кошачья
и
тихая,
как
волк
E
non
permetti
difesa,
né
resa
И
не
позволяешь
ни
защиты,
ни
капитуляции
E
tutto
avvolgi
in
un
mantello
cupo
И
всё
окутываешь
плащом
мрачным
Ehi,
notte,
che
mi
ha
vinto,
di
sorpresa
Эй,
ночь,
что
победила
меня,
неожиданно
Del
tuo
viluppo
Своим
покровом
Il
fiume
muglia
sempre
laggiù
in
fondo
Река
шумит
всё
ещё
там
вдали
E
nel
silenzio,
bevi
la
sua
voce
И
в
тишине,
пей
её
голос
Racconta
questo
eterno
vagabondo
Рассказывает
этот
вечный
бродяга
Storie
del
viaggio,
da
sorgente
a
foce
Истории
о
путешествиях,
от
истока
к
устью
Ma
lo
interrompe
un
camion
errabondo
Но
его
прерывает
странствующий
грузовик
Che
romba
veloce
Что
быстро
грохочет
Ehi,
notte,
che
ricalchi
l'atmosfera
Эй,
ночь,
что
повторяешь
атмосферу
Svagata
e
dolce,
di
quando
ero
bambino
Рассеянную
и
нежную,
когда
я
был
ребёнком
E
la
bàttola,
ritmica,
sbatteva
И
колотушка,
ритмично,
стучала
In
casa,
giù
dai
ruoti
all'abbaìno
В
доме,
вниз
с
колёс
в
собачью
будку
E
sentivi
le
màcine
frusciare
И
ты
слышала
мельницы,
как
они
шуршат
Dentro
il
mulino
Внутри
мельницы
Ehi,
notte,
quante
notti
ti
ho
incontrato
Эй,
ночь,
сколько
ночей
встречал
я
тебя
Quando
tutti
eravamo
ancora
ignari
Когда
мы
ещё
все
были
неопытны
Di
quel
che
ci
sarebbe
capitato
Того,
что
с
нами
произойдёт
Notti
senza
traguardi
e
cellulari
Ночи
без
целей
и
мобильных
телефонов
E
immortali,
avevamo
forza
e
fiato
И
бессмертные,
у
нас
были
силы
и
дыхание
La
notte
la
lasciavi
scivolare
Ночь
позволяла
себе
скользить
E
poi
svaniva,
col
primo
barlume
А
потом
исчезала,
с
первым
проблеском
света
Età
acerba
e
una
gran
voglia
di
andare
Юный
возраст
и
огромное
желание
идти
A
parlare
coi
boschi
e
con
il
fiume
Говорить
с
лесами
и
с
рекой
Mentre
adesso
quel
mondo
ti
scompare
В
то
время
как
сейчас
этот
мир
исчезает
Sotto
il
bitume
Под
асфальтом
Ehi,
notte,
che
sussurri
lentamente
Эй,
ночь,
что
шепчешь
ты
медленно
Le
rime
di
poeti
ormai
scordati
Стихи
уже
забытых
поэтов
Pagine
lette
a
vuoto,
tutto
e
niente
Страницы,
прочитанные
впустую,
всё
и
ничто
Giorni
e
ricordi,
già
dimenticati
Дни
и
воспоминания,
уже
забытые
Chimici
giochi,
erosi
dalla
mente
Химические
игры,
вымытые
разумом
Via,
frantumati
Прочь,
разрушены
Ehi,
notte,
larva
oscura
di
altre
notti
Эй,
ночь,
тёмная
личинка
других
ночей
Rabbiose,
fatte
a
morsi,
divorate
Яростных,
сделанных
укусами,
пожираемых
Prendendo
a
gabbo
ipocriti
e
bigotti
Высмеивающих
лицемеров
и
ханжей
Lunghe
d'inverno,
eterne
nelle
estati
Длинных
зимой,
вечных
летом
Chitarra
e
vino
e
via,
come
cazzotti
Гитара
и
вино
и
прочь,
как
кулачные
бои
Notti
passate
Прошедшие
ночи
Ma
tutto
cambia
attorno
e
già
lo
sai
Но
всё
меняется
вокруг,
и
ты
уже
знаешь
Ti
gira
dentro
e
fuori,
la
tua
età
Твой
возраст
кружится
внутри
и
снаружи
E
allora
notte,
che
mi
porterai?
И
поэтому
ночь,
что
ты
мне
принесёшь?
Rimpianto,
quiete,
noia
o
verità?
Сожаление,
спокойствие,
скуку
или
правду?
O
indifferente
a
tutto,
te
ne
andrai
Или
равнодушной
ко
всему,
ты
уйдёшь
Senza
pietà?
Без
жалости?
Notte
di
stelle,
a
correre
nel
cielo
Ночь
звёзд,
что
бегут
по
небу
O
son
le
nubi
che
spinte
dal
vento
Или
это
облака,
что
гонимые
ветром
Sbatacchiano
impazzite
come
un
telo
Шлёпают
безумно
как
полотно
Che
cambia
forma
e
posa
ogni
momento?
Что
меняет
форму
и
позу
каждый
момент?
E
la
Luna
scompare
dietro
a
un
velo
И
Луна
исчезает
за
вуалью
D'ombra
e
d'argento
Тени
и
серебра
Le
poche
luci
accese
sulle
coste
Несколько
зажжённых
огней
на
побережье
Figurano
un
presepio
di
maniera
Похожи
на
ясли
с
манерами
Immagini
e
animali,
nelle
roste
Образы
и
животные,
в
жаровнях
E
voci
d'altri
tempi
e
d'altra
era
И
голоса
из
других
времён
и
другой
эпохи
Senti
domande,
accennano
risposte
Слышишь
вопросы,
намекаешь
на
ответы
E
una
preghiera
И
молитву
Ehi,
notte,
che
mi
lasci
immaginare
Эй,
ночь,
что
позволяешь
мне
воображать
Fra
buio
e
luci,
quando
tutto
tace
Между
светом
и
тьмой,
когда
всё
молчит
I
giorni
per
la
quiete
e
per
lottare
Дни
для
покоя
и
для
борьбы
Il
tempo
di
tempesta
e
di
bonacce
Время
бури
и
штиля
Notte
tranquilla
che
mi
fai
trovare
Тихая
ночь,
что
заставляет
меня
находить
Forse
la
pace
Может
быть
мир
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.