Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone del bambino nel vento (Auschwitz) (Live 20 Gennaio 1982)
Child in the Wind (Auschwitz) (Live January 20, 1982)
Son
morto
con
altri
cento,
I
died
with
a
hundred
others,
Son
morto
ch'ero
bambino:
I
died
as
a
little
boy:
Passato
per
il
camino,
Gone
through
the
chimney,
E
adesso
sono
nel
vento.
And
now
I'm
in
the
wind.
Ad
Auschwitz
c'era
la
neve:
In
Auschwitz
there
was
snow:
Il
fumo
saliva
lento
The
smoke
rose
slowly
Nel
freddo
giorno
d'inverno
On
a
cold
winter
day
E
adesso
sono
nel
vento.
And
now
I'm
in
the
wind.
Ad
Auschwitz
tante
persone,
In
Auschwitz
many
people,
Ma
un
solo
grande
silenzio;
But
only
a
great
silence;
è
strano:
non
riesco
ancora
It's
strange:
I
still
can't
A
sorridere
qui
nel
vento.
Smile
here
in
the
wind.
Io
chiedo
come
può
l'uomo
I
ask
how
can
a
man
Uccidere
un
suo
fratello,
Kill
his
brother,
Eppure
siamo
a
milioni
And
yet
we
are
millions
In
polvere
qui
nel
vento.
Ashes
here
in
the
wind.
Ancora
tuona
il
cannone,
The
cannon
still
thunders,
Ancora
non
è
contento
The
beast
is
not
yet
satisfied
Di
sangue
la
belva
umana,
With
human
blood,
E
ancora
ci
porta
il
vento.
And
again
the
wind
carries
us
away.
Io
chiedo
quando
sarà
I
ask
when
will
it
be
Che
l'uomo
potrà
imparare
That
man
can
learn
A
vivere
senza
ammazzare,
To
live
without
killing,
E
il
vento
si
poserà
And
the
wind
will
rest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.