La luce incerta della sera getta fantasmi ed ombre sulla tua finestra
Неверный свет вечера бросает призраки и тени на твое окно
Non pensi o non vorresti più pensare
Ты не думаешь или больше не хочешь думать
Bambine in fiore con sorrisi ambigui che lungo i colli si faranno cupi
Расцветающие девочки с двусмысленными улыбками, которые вскоре станут мрачными, спускаются с холмов
Rincasano veloci per mangiare
Спешат домой поесть
E tu, che hai già conosciuto questo gioco
И ты, уже знающая эту игру,
Non sai più com'era in quel passato
Не помнишь, как было в том прошлом
Non sai se sorridere od urlare
Не знаешь, улыбнуться или закричать
Non sei più bella come un tempo quando cercò il tuo corpo quello di un compagno
Ты уже не так красива, как когда-то, когда твое тело искало тело спутника
Dimmi se fu paura o fu piacere
Скажи, был ли это страх или удовольствие
Ma adesso senti il tempo che ti abbraccia come qualcosa che ti segna in faccia
Но теперь ты чувствуешь, как время обнимает тебя, как что-то, что отмечает твое лицо
Che non si vede ma che sai d'avere
Что-то невидимое, но ты знаешь, что оно есть
E' come quel male a cui non si dà il nome
Это как болезнь, которой не дают имя
Un'ossessione circolare
Навязчивая идея, ходящая по кругу
Fra la volontà ed il non potere
Между желанием и невозможностью
Brandelli di canzoni, frasi e televisioni parlano dalle finestre aperte
Обрывки песен, фраз и телепередач доносятся из открытых окон
In un telegiornale qualcuno il bene o il male denuncia, auspica, avverte
В теленовостях кто-то обличает, призывает к добру или злу, предупреждает
Frasi del quotidiano ti sfiorano pian piano ed entrano senza toccarti
Повседневные фразы легонько касаются тебя и входят, не трогая
S'infilano negli angoli della tua casa suoni che non sai
Проникают в углы твоего дома звуки, которых ты не знаешь
Un uomo in canottiera, dietro ad una ringhiera, innaffia dei fiori cittadini
Мужчина в майке, за перилами, поливает городские цветы
Un grido e un pianto acuto già spenti in un minuto segnalano tragedie di bambini
Крик и пронзительный плач, стихшие через минуту, свидетельствуют о детских трагедиях
Odori di frittate e minestre riscaldate combattono lo smog di un diesel
Запахи омлетов и разогретых супов борются со смогом дизельного двигателя
Un fuoristrada assurdo che romba per partire e non va mai
Нелепый внедорожник ревет, готовясь к старту, но так и не трогается с места
E tu sei sola sola sola sola, ti senti sola sola sola sola e pensi a un figlio temuto che ora non hai
И ты одна, одна, одна, одна, ты чувствуешь себя одинокой, одинокой, одинокой, одинокой и думаешь о ребенке, которого боялась и которого у тебя теперь нет
Ma dura un attimo quel tuo pensiero, atomo incerto in mezzo al falso e al vero
Но эта мысль длится лишь мгновение, неуверенный атом посреди лжи и правды
Per lasciar posto ai giorni che vivrai
Чтобы уступить место дням, которые ты проживешь
Niente "se" e "forse", fra le occasioni avute e perse
Никаких "если" и "возможно", среди упущенных и использованных возможностей
Restano solo ore scomparse
Остаются лишь исчезнувшие часы
Di certo hai solo quello che farai
Единственное, что у тебя есть наверняка
— это то, что ты будешь делать
La luce incerta della sera fonde col buio che entra, e presto si confonde tutto
Неверный свет вечера сливается с наступающей темнотой, и вскоре все смешивается
Come a chi guarda senza un fuoco
Как у того, кто смотрит без огня
La luce accendi e in viso si disegna forse un sorriso che le labbra spiega
Ты зажигаешь свет, и на твоем лице появляется, возможно, улыбка, которая озаряет губы
Come se fosse stato tutto un gioco
Как будто все это было игрой
Fa niente, danno in TV un programma intelligente
Не беда, по телевизору показывают умную программу
Ci vuole un tè aromatico e bollente
Нужна чашка ароматного горячего чая
E poi che il sonno arrivi a poco a poco
И пусть сон придет незаметно
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.