Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci
sarà
forse
ancora,
appesa
in
qualche
angolo
Может
быть,
она
всё
ещё
висит
где-то
в
углу,
O
a
macchiare
di
ricordi
un
muro
dell'Associazione
Bocciofila
Modenese
Или
пятном
воспоминаний
на
стене
Моденского
Бочче-клуба,
Fra
mucchi
di
coppe
e
trofei
vinti
in
tornei
ogni
volta
"del
secolo"
Среди
кубков
и
трофеев,
выигранных
в
турнирах,
каждый
раз
"века",
Glorie
oscure
di
eroi
dell'a
punto,
del
volo,
delle
bocciate
secche
e
tese
Темная
слава
героев
точных
ударов,
полёта,
сухих
и
натянутых
бросков,
Quella
foto
sul
pallaio,
presa
una
sera
di
quasi
estate
Та
фотография
на
площадке,
сделанная
вечером
почти
летним,
Con
me
e
Cencio
vicini,
fintamente
assorti
a
guardare
il
punto
Со
мной
и
Ценчио
рядом,
притворно
увлеченными
наблюдением
за
игрой,
Perché
l'umorismo
popolare
volle
immortalare
assieme
me,
il
Gigante
Потому
что
народный
юмор
пожелал
увековечить
меня,
Гиганта,
E
Cencio
il
Nano,
viso
già
d'uomo
serio,
compreso,
quasi
compunto
И
Ценчио
Карлика,
с
лицом
уже
серьезного,
понимающего,
почти
скорбящего
мужчины.
Non
so
come
sia
capitato
in
mezzo
a
noi
Не
знаю,
как
он
оказался
среди
нас,
Confuso
branco
adolescente
di
un
periodo
oscuro
Сбитой
подростковой
стаи
темного
периода,
Di
amori
e
di
domande
che
gonfiavano
Любви
и
вопросов,
которые
раздували
La
testa
e
i
fianchi
a
ondate
sofferte,
ma
cercate
Головы
и
чресла
волнами
страдания,
но
желанного,
E
poi
quei
raspare
fra
sottovesti
in
nailon
А
потом
эти
шаловливые
руки
под
нейлоновыми
юбками,
Rubando
al
buio
quel
po'
di
rubabile
Воруя
в
темноте
то
немногое,
что
можно
украсть,
Scoprire
e
esser
scoperti,
coraggiosi
ed
incerti
e
dopo
Открывать
и
быть
открытыми,
смелыми
и
неуверенными,
а
после
In
branco,
raccontarsi
e
tutti
a
turno
ad
ascoltarsi,
ma
lui
В
стае,
рассказывать
друг
другу
и
всем
по
очереди
слушать,
но
он...
Eh,
lui
non
aveva
un
amore
da
dire,
no,
lui
non
aveva
una
storia
Эх,
у
него
не
было
любви,
о
которой
можно
рассказать,
нет,
у
него
не
было
истории,
Solo
crearsi
avventure
di
cosce
e
di
seni
che
poi
ci
sparava
a
brutto
muso
Только
выдумывать
себе
приключения
с
бедрами
и
грудью,
которые
потом
он
нам
с
угрюмым
видом
выпаливал,
E
noi
lì
ad
ascoltarlo
sorridendo,
senza
razzismo
né
boria
А
мы
слушали
его,
улыбаясь,
без
расизма
и
высокомерия,
Ma
senza
capire
ciò
che
voleva
essere
anche
lui,
solo
un
normale
adolescente
ottuso
Но
не
понимая,
что
он
тоже
хотел
быть
просто
обычным
туповатым
подростком.
Eppure
usava
lo
stesso
barbaro
gergo
e
gli
stessi
jeans
consumati
И
всё
же
он
использовал
тот
же
варварский
жаргон
и
те
же
потертые
джинсы,
E
amava
gli
stessi
film
di
bossoli
e
marines
lungo
i
mari
giapponesi
И
любил
те
же
фильмы
с
гильзами
и
морпехами
на
японских
морях,
Parlava
di
rock
e
fumetti,
e
non
perdeva
i
cartoni
animati
Говорил
о
роке
и
комиксах,
и
не
пропускал
мультфильмы,
Come
noi
guardava
esplodere
il
mondo
con
gli
stessi
occhi
attenti,
spauriti,
sorpresi
Как
и
мы,
смотрел
на
взрывающийся
мир
теми
же
внимательными,
испуганными,
удивленными
глазами.
Ma
cosa
pensava
lontano
da
noi,
cosa
sognava
quand'era
da
solo?
Но
о
чем
он
думал
вдали
от
нас,
о
чем
мечтал,
когда
был
один?
Con
le
stesse
voglie
e
con
gli
stessi
eroi,
ma
ali
più
piccole
per
lo
stesso
volo
С
теми
же
желаниями
и
теми
же
героями,
но
с
крыльями
поменьше
для
того
же
полёта.
Forse
sognava
anche
troppo
e
davvero,
certo
in
quel
branco
si
sentiva
perso
Возможно,
он
мечтал
слишком
много
и
по-настоящему,
конечно,
в
той
стае
он
чувствовал
себя
потерянным.
Dove
scappare
per
sentirsi
vero,
dove
fuggire
per
non
esser
diverso?
Куда
бежать,
чтобы
почувствовать
себя
настоящим,
куда
сбежать,
чтобы
не
быть
другим?
E
sognò
il
circo,
realtà
capovolta,
mondo
di
uguali
perché
tutti
strani
И
он
мечтал
о
цирке,
перевернутой
реальности,
мире
равных,
потому
что
все
странные,
La
nostra
solita
realtà
stravolta,
quello
Eden
senza
giganti
o
nani
Наша
обычная
реальность,
вывернутая
наизнанку,
тот
Эдем
без
гигантов
и
карликов.
"Cencio
è
scappato
via,
ma
l'han
già
beccato!"
Dopo
due
giorni
era
già
ritornato
"Ценчио
сбежал,
но
его
уже
поймали!"
Через
два
дня
он
уже
вернулся.
Ma
il
tempo
più
ottuso
di
noi
incalza
per
tutti,
sia
per
i
giganti
che
i
nani
Но
время,
более
тупое,
чем
мы,
наступает
для
всех,
и
для
гигантов,
и
для
карликов.
Chi
immaginava
allora
che
ognuno
sarebbe
finito
in
un
proprio
circo
personale?
Кто
мог
тогда
представить,
что
каждый
окажется
в
своем
личном
цирке?
Vincenti
o
perdenti
non
importa,
ma
quasi
mai
secondo
i
propri
piani
Победители
или
проигравшие
- неважно,
но
почти
никогда
не
по
собственному
плану.
Con
la
faccia
tinta,
sul
trapezio,
fra
i
leoni,
solo
attenti
a
non
farsi
troppo
male
С
раскрашенным
лицом,
на
трапеции,
среди
львов,
только
бы
не
пораниться
слишком
сильно.
Qualcuno
m'ha
detto
che
vivi
in
provincia,
con
una
ballerina
bulgara
o
rumena
Кто-то
сказал
мне,
что
ты
живешь
в
провинции
с
болгарской
или
румынской
балериной.
Chissà
se
hai
poi
trovato
di
dentro
la
tua
vera
altezza?
Интересно,
нашел
ли
ты,
наконец,
свой
истинный
рост?
Addio
amico
venuto
dal
passato
per
un
momento
appena
Прощай,
друг,
явившийся
из
прошлого
на
мгновение,
Addio
giorni
andati
in
un
soffio,
amici
mai
più
incontrati,
s'ciao,
giovinezza
Прощайте,
дни,
ушедшие
в
один
миг,
друзья,
которых
больше
не
встретишь,
прощай,
молодость.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Biondini, Francesco Guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.