Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Culodritto - 2007 Digital Remaster
Culodritto - 2007 Digital Remaster
Ma
come
vorrei
avere
i
tuoi
occhi,
spalancati
sul
mondo
come
carte
assorbenti
But
how
I
would
love
to
possess
your
eyes,
wide
open
to
the
world
like
absorbent
cards
E
le
tue
risate
pulite
e
piene,
quasi
senza
rimorsi
o
pentimenti,
And
your
laughter
clean
and
full,
almost
without
remorse
or
regrets,
Ma
come
vorrei
avere
da
guardare
ancora
tutto
come
i
libri
da
sfogliare
But
how
I
would
like
to
have
again
to
look
at
everything
as
books
to
browse
E
avere
ancora
tutto,
o
quasi
tutto,
da
provare...
And
to
have
again
everything,
or
almost
everything,
to
try...
Culodritto,
che
vai
via
sicura,
trasformando
dal
vivo
cromosomi
corsari
Culodritto,
who
goes
away
safe,
transforming
live
chromosome
pirates
Di
longobardi,
di
celti
e
romani
dell'
antica
pianura,
di
montanari,
Of
Lombards,
of
Celts
and
Romans
of
the
ancient
plain,
of
mountaineers,
Reginetta
dei
telecomandi,
di
gnosi
assolute
che
asserisci
e
domandi,
Queen
of
remote
controls,
of
absolute
gnosis
that
you
assert
and
demand,
Di
sospetto
e
di
fede
nel
mondo
curioso
dei
grandi,
Of
suspicion
and
faith
in
the
curious
world
of
the
great,
Anche
se
non
avrai
le
mie
risse
terrose
di
campi,
cortile
e
di
strade
Even
if
you
won't
have
my
earthy
fights
of
fields,
courtyard
and
streets
E
non
saprai
che
sapore
ha
il
sapore
dell'
uva
rubato
a
un
filare,
And
you
won't
know
what
flavor
the
flavor
of
the
grapes
stolen
from
a
vine
has,
Presto
ti
accorgerai
com'è
facile
farsi
un'
inutile
software
di
scienza
Soon
you
will
realize
how
easy
it
is
to
make
a
useless
software
of
science
E
vedrai
che
confuso
problema
è
adoprare
la
propria
esperienza...
And
you
will
see
how
confused
problem
it
is
to
use
your
own
experience...
Culodritto,
cosa
vuoi
che
ti
dica?
Solo
che
costa
sempre
fatica
Culodritto,
what
do
you
want
me
to
tell
you?
Only
that
it
always
costs
fatigue
E
che
il
vivere
è
sempre
quello,
ma
è
storia
antica,
Culodritto...
And
that
living
is
always
the
same,
but
it
is
ancient
history,
Culodritto...
Dammi
ancora
la
mano,
anche
se
quello
stringerla
è
solo
un
pretesto
Give
me
your
hand
again,
even
if
squeezing
it
is
just
a
pretext
Per
sentire
quella
tua
fiducia
totale
che
nessuno
mi
ha
dato
o
mi
ha
mai
chiesto;
To
feel
that
your
total
confidence
that
no
one
has
given
me
or
has
ever
asked
me;
Vola,
vola
tu,
dov'
io
vorrei
volare
verso
un
mondo
dove
è
ancora
tutto
da
fare
Fly,
fly
you,
where
I
would
like
to
fly
towards
a
world
where
everything
is
still
to
be
done
E
dove
è
ancora
tutto,
o
quasi
tutto...
And
where
everything
is
still
everything,
or
almost
everything...
Vola,
vola
tu,
dov'
io
vorrei
volare
verso
un
mondo
dove
è
ancora
tutto
da
fare
Fly,
fly
you,
where
I
would
like
to
fly
towards
a
world
where
everything
is
still
to
be
done
E
dove
è
ancora
tutto,
o
quasi
tutto,
da
sbagliare...
And
where
everything
is
still
everything,
or
almost
everything,
to
be
wrong...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.