Francesco Guccini - Emilia - перевод текста песни на немецкий

Emilia - Francesco Gucciniперевод на немецкий




Emilia
Emilia
Le Alpi, si sa, sono un muro di sasso,
Die Alpen, weiß man ja, sind eine Steinmauer,
Una diga confusa,
Ein wirrer Damm,
Fanno tabula rasa
Sie machen tabula rasa
Di noi che qui sotto,
Mit uns, die wir hier unten,
Lontano, più in basso,
Weit weg, tiefer unten,
Abbiamo la casa;
Unser Zuhause haben;
La casa ed i piedi in questa spianata
Das Zuhause und die Füße auf dieser Ebene
Di sole che strozza la gola alle rane,
Aus Sonne, die den Fröschen die Kehle zuschnürt,
Di nebbia compatta, scabrosa, stirata
Aus dichtem Nebel, rau, gedehnt
Che sembra di pane
Der wie Brot aussieht
Ed una strada antica come l' uomo marcata ai bordi dalla fantasie di un duomo
Und eine Straße, alt wie der Mensch, an den Rändern geprägt von der Silhouette eines Doms
E fiumi, falsi avventurieri che trasformano i padani in marinai non veri...
Und Flüsse, falsche Abenteurer, die die Bewohner der Poebene in unechte Seefahrer verwandeln...
Emilia sdraiata fra i campi e sui prati, lagune e piroghe delle terramare,
Emilia, ausgestreckt zwischen Feldern und Wiesen, Lagunen und Pirogen der Terramare,
Guerrieri del Nord dai capelli gessati, ne hai visti passare!
Krieger des Nordens mit gekalkten Haaren, du hast sie vorbeiziehen sehen!
Emilia allungata fra l' olmo e il vigneto, voltata a cercare quel mare mancante
Emilia, langgestreckt zwischen Ulme und Weinberg, gewandt, um jenes fehlende Meer zu suchen
E il monte Appennino rivela il segreto e diventa un gigante.
Und der Apennin offenbart das Geheimnis und wird zu einem Riesen.
Lungo la strada fra una piazza e un duomo hai messo al mondo questa specie d' uomo:
Entlang der Straße zwischen einem Platz und einem Dom hast du diese Art von Mensch zur Welt gebracht:
Vero, aperto, finto, strano, chiuso, anarchico, verdiano... brutta razza, l' emiliano!
Echt, offen, falsch, seltsam, verschlossen, anarchisch, Verdi-haft... schlimme Sorte, der Emilianer!
Emilia sognante fra l' oggi e il domani, di cibo, motori, di lusso e balere,
Träumende Emilia zwischen Heute und Morgen, von Essen, Motoren, Luxus und Tanzlokalen,
Emilia di facce, di grida, di mani, sarà un grande piacere
Emilia der Gesichter, der Schreie, der Hände, es wird eine große Freude sein
Vedere in futuro da un mondo lontano quaggiù sulla terra una macchia di verde
In Zukunft aus einer fernen Welt hier unten auf der Erde einen grünen Fleck zu sehen
E sentire il mio cuore che batte più piano e dentro si perde...
Und mein Herz zu fühlen, wie es langsamer schlägt und sich dort drinnen verliert...
Passeggia un cane e abbaia al vento un uomo...
Ein Hund geht spazieren und ein Mann bellt in den Wind...
Ora ti saluto, è quasi sera, si fa tardi, si va a vivere o a dormire da Las Vegas a Piacenza,
Nun grüße ich dich, es ist fast Abend, es wird spät, man geht leben oder schlafen von Las Vegas bis Piacenza,
Fari per chilometri ti accecano testardi, ma io sento che hai pazienza, dovrai ancora sopportarci...
Scheinwerfer blenden dich kilometerweit hartnäckig, aber ich spüre, dass du Geduld hast, du wirst uns noch ertragen müssen...





Авторы: Lucio Dalla, Francesco Guccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.