Текст и перевод песни Francesco Guccini - Emilia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
Alpi,
si
sa,
sono
un
muro
di
sasso,
Альпы,
как
известно,
каменная
стена,
Una
diga
confusa,
Плотина
невнятная,
Fanno
tabula
rasa
Стирают
всё
начисто,
Di
noi
che
qui
sotto,
О
нас,
что
здесь
внизу,
Lontano,
più
in
basso,
Далеко,
в
низине,
Abbiamo
la
casa;
Построили
дома;
La
casa
ed
i
piedi
in
questa
spianata
Дом
наш
и
ноги
на
этой
равнине
Di
sole
che
strozza
la
gola
alle
rane,
Солнечной,
что
жабьи
глотки
душит,
Di
nebbia
compatta,
scabrosa,
stirata
Туман
густой,
шершавый,
тягучий,
Che
sembra
di
pane
Похожий
на
хлеб,
Ed
una
strada
antica
come
l'
uomo
marcata
ai
bordi
dalla
fantasie
di
un
duomo
И
старая,
как
сам
человек,
дорога,
отмеченная
по
краям
фантазиями
собора
E
fiumi,
falsi
avventurieri
che
trasformano
i
padani
in
marinai
non
veri...
И
реки,
лже-авантюристы,
превращающие
жителей
Паданской
равнины
в
ненастоящих
моряков...
Emilia
sdraiata
fra
i
campi
e
sui
prati,
lagune
e
piroghe
delle
terramare,
Эмилия,
раскинувшаяся
среди
полей
и
лугов,
лагун
и
пирог
свайных
поселений,
Guerrieri
del
Nord
dai
capelli
gessati,
ne
hai
visti
passare!
Видела
ты,
как
шли
мимо
воины
Севера
с
волосами,
зачёсанными
назад!
Emilia
allungata
fra
l'
olmo
e
il
vigneto,
voltata
a
cercare
quel
mare
mancante
Эмилия,
протянувшаяся
между
вязами
и
виноградниками,
обращённая
в
поисках
недостающего
моря,
E
il
monte
Appennino
rivela
il
segreto
e
diventa
un
gigante.
И
Апеннины
открывают
секрет,
превращаясь
в
гиганта.
Lungo
la
strada
fra
una
piazza
e
un
duomo
hai
messo
al
mondo
questa
specie
d'
uomo:
Вдоль
дороги,
между
площадью
и
собором,
ты
породила
этот
тип
мужчин:
Vero,
aperto,
finto,
strano,
chiuso,
anarchico,
verdiano...
brutta
razza,
l'
emiliano!
Настоящих,
открытых,
фальшивых,
странных,
замкнутых,
анархичных,
вердианских...
скверная
порода,
эти
эмилианцы!
Emilia
sognante
fra
l'
oggi
e
il
domani,
di
cibo,
motori,
di
lusso
e
balere,
Эмилия,
мечтающая
между
сегодняшним
и
завтрашним,
о
еде,
моторах,
роскоши
и
танцах,
Emilia
di
facce,
di
grida,
di
mani,
sarà
un
grande
piacere
Эмилия
лиц,
криков,
рук,
какое
это
будет
удовольствие
Vedere
in
futuro
da
un
mondo
lontano
quaggiù
sulla
terra
una
macchia
di
verde
Увидеть
в
будущем
из
далёкого
мира
здесь,
на
земле,
зелёное
пятно
E
sentire
il
mio
cuore
che
batte
più
piano
e
là
dentro
si
perde...
И
почувствовать,
как
моё
сердце
бьётся
тише,
и
там,
внутри,
теряется...
Passeggia
un
cane
e
abbaia
al
vento
un
uomo...
Прогуливается
собака,
и
лает
на
ветер
человек...
Ora
ti
saluto,
è
quasi
sera,
si
fa
tardi,
si
va
a
vivere
o
a
dormire
da
Las
Vegas
a
Piacenza,
Теперь
прощаюсь
с
тобой,
почти
вечер,
становится
поздно,
пора
жить
или
спать,
от
Лас-Вегаса
до
Пьяченцы,
Fari
per
chilometri
ti
accecano
testardi,
ma
io
sento
che
hai
pazienza,
dovrai
ancora
sopportarci...
Фары
на
километры
упрямо
слепят,
но
я
чувствую,
что
ты
терпелива,
тебе
ещё
придётся
нас
терпеть...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucio Dalla, Francesco Guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.