Francesco Guccini - Farewell - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Francesco Guccini - Farewell




Farewell
Farewell
E sorridevi e sapevi sorridere coi tuoi vent'anni portati così
And you smiled and you knew how to smile with your twenties so carried
Come si porta un maglione sformato su un paio di jeans
As you wear a shapeless sweater over a pair of jeans
Come si sente la voglia di vivere
As you feel the desire to live
Che scoppia un giorno e non spieghi il perché
Which bursts one day and doesn't explain why
Un pensiero cullato o un amore che è nato e non sai che cos'è
A cherished thought or a love that is born and you don't know what it is
Giorni lunghi fra ieri e domani, giorni strani
Long days between yesterday and tomorrow, strange days
Giorni a chiedersi tutto cos'era, vedersi ogni sera
Days wondering what everything was, seeing each other every night
Ogni sera passare su a prenderti con quel mio buffo montone orientale
Every night to come and pick you up with my funny oriental sheepskin
Ogni sera là, a passo di danza, a salire le scale
Every night there, dancing, climbing the stairs
E sentire i tuoi passi che arrivano, il ticchettare del tuo buonumore
And hearing your steps arriving, the ticking of your good mood
Quando aprivi la porta il sorriso, ogni volta, mi entrava nel cuore
When you opened the door, the smile, every time, entered my heart
Poi giù al bar dove ci si ritrova, nostra alcova
Then down to the bar where we meet, our alcove
Era tanto potere parlarci, giocare a guardarci
It was so powerful to talk to each other, to play at looking at each other
Tra gli amici che ridono e suonano attorno ai tavoli pieni di vino
Among the friends who laugh and play around the tables full of wine
Religione del tirare tardi e aspettare mattino
Religion of staying up late and waiting for morning
E una notte lasciasti portarti via
And one night you let yourself be taken away
Solo la nebbia e noi due in sentinella
Only the fog and the two of us on guard
La città addormentata non era mai stata così tanto bella
The sleeping city had never been so beautiful
Era facile vivere allora, ogni ora
It was easy to live then, every hour
Chitarre e lampi di storie fugaci, di amori rapaci
Guitars and flashes of fleeting stories, of predatory loves
E ogni notte inventarsi una fantasia da bravi figli dell'epoca nuova
And every night to invent a fantasy as good sons of the new era
Ogni notte sembravi chiamare la vita a una prova
Every night you seemed to call life to a test
Ma stupiti e felici scoprimmo che era nato qualcosa più in fondo
But surprised and happy we discovered that something deeper had been born
Ci sembrava d'avere trovato la chiave segreta del mondo
It seemed to us that we had found the secret key to the world
Non fu facile volersi bene, restare assieme
It was not easy to love each other, to stay together
O pensare d'avere un domani, stare lontani
Or to think of having a tomorrow, being far away
Tutti e due a immaginarsi, "Con chi sarà?"
Both of us imagining, "Who will she be with?"
In ogni cosa un pensiero costante
In everything a constant thought
Un ricordo lucente e durissimo come il diamante
A memory bright and hard as a diamond
E a ogni passo lasciare portarci via da un'emozione non piena, non colta
And with every step to let ourselves be carried away by an emotion not full, not caught
Rivedersi era come rinascere ancora una volta
To see each other again was like being born again
Ma ogni storia ha la stessa illusione, sua conclusione
But every story has the same illusion, its conclusion
E il peccato fu creder speciale una storia normale
And the sin was to believe a normal story was special
Ora il tempo ci usura e ci stritola in ogni giorno che passa correndo
Now time wears us down and crushes us every day that passes running
Sembra quasi che ironico scruti e ci guardi irridendo
It seems almost like it watches us ironically and looks at us mockingly
E davvero non siamo più quegli eroi pronti assieme a affrontare ogni impresa
And we are really no longer those heroes ready to face every task together
Siamo come due foglie aggrappate su un ramo in attesa
We are like two leaves clinging to a branch waiting
The triangle tingles and the trumpet plays slow
The triangle tingles and the trumpet plays slow
Farewell, non pensarci e perdonami se ti ho portato via un poco d'estate
Farewell, don't think about it and forgive me if I took a little bit of summer from you
Con qualcosa di fragile come le storie passate
With something as fragile as past stories
Forse un tempo poteva commuoverti, ma ora è inutile, credo, perché
Maybe once it could move you, but now it's useless, I think, because
Ogni volta che piangi e che ridi non piangi e non ridi con me
Every time you cry and you laugh, you don't cry and you don't laugh with me





Авторы: Francesco Guccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.