Francesco Guccini - Il Frate - 2007 Digital Remaster - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Francesco Guccini - Il Frate - 2007 Digital Remaster




Il Frate - 2007 Digital Remaster
The Friar - 2007 Digital Remaster
Lo chiamavano "il frate", il nome di tutta una vita,
They called him "the Friar", his lifelong name,
Segno di una fede perduta, di una vocazione finita.
A sign of a lost faith, of a vocation ended.
Lo vedevi arrivare vestito di stracci e stranezza,
You would see him arrive dressed in rags and strangeness,
Mentre la malizia dei bimbi rideva della sua saggezza...
While the malice of children laughed at his wisdom...
Dopo un bicchiere di vino, con frasi un po' ironiche e amare,
After a glass of wine, with phrases a little ironic and bitter,
Parlava in tedesco e in latino, parlava di Dio e Schopenhauer.
He spoke in German and Latin, he spoke of God and Schopenhauer.
E parlava, parlava, con me che lo stavo a sentire
And he spoke, he spoke, with me listening to him
Mentre la sera d'estate non voleva morire...
While the summer evening refused to die...
Viveva di tutto e di niente, di vino che muove i ricordi,
He lived on everything and nothing, on wine that stirs memories,
Di carità della gente, di dei e filosofi sordi...
On the charity of people, of deaf gods and philosophers...
Chiacchiere d'un ubriaco con salti di tempo e di spazio,
The chatter of a drunkard with jumps through time and space,
Storie di sbornie e di amori che non capivano Orazio...
Stories of drinking binges and of loves that did not understand Horace...
E quelle sere d'estate sapevan di vino e di scienza,
And those summer evenings smelled of wine and of science,
Con me che lo stavo a sentire con colta benevolenza.
With me listening to him with cultured condescension.
Ma non ho ancora capito mentre lo stavo a ascoltare
But I still have not understood while I was listening to him
Chi fosse a prendere in giro, chi dei due fosse a imparare...
Who was making fun of whom, who of the two was learning...
Ma non ho ancora capito, fra risa per donne e per Dio,
But I still have not understood, between laughs for women and for God,
Se fosse lui il disperato o il disperato son io...
If he was the desperate one or if the desperate one was me...
Ma non ho ancora capito con la mia cultura fasulla
But I still have not understood with my shallow culture
Chi avesse capito la vita chi non capisse ancor nulla...
Who had understood life, who still did not understand anything...





Авторы: Francesco Guccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.