Francesco Guccini - Il Vecchio E Il Bambino - 2007 Digital Remaster - перевод текста песни на немецкий




Il Vecchio E Il Bambino - 2007 Digital Remaster
Der Alte und das Kind - 2007 Digital Remaster
Un vecchio e un bambino si preser per mano
Ein Alter und ein Kind nahmen sich an der Hand
E andarono insieme incontro alla sera
Und gingen gemeinsam dem Abend entgegen.
La polvere rossa si alzava lontano
Der rote Staub erhob sich in der Ferne
E il sole brillava di luce non vera.
Und die Sonne schien mit unwirklichem Licht.
L' immensa pianura sembrava arrivare
Die unendliche Ebene schien sich zu erstrecken
Fin dove l'occhio di un uomo poteva guardare
Bis dorthin, wo das Auge eines Mannes blicken konnte
E tutto d' intorno non c'era nessuno:
Und ringsum war niemand:
Solo il tetro contorno di torri di fumo
Nur die düstere Silhouette von Rauchtürmen.
I due camminavano, il giorno cadeva,
Die beiden gingen, der Tag neigte sich,
Il vecchio parlava e piano piangeva:
Der Alte sprach und weinte leise:
Con l' anima assente, con gli occhi bagnati,
Mit abwesender Seele, mit feuchten Augen,
Seguiva il ricordo di miti passati
Folgten sie der Erinnerung an vergangene Mythen.
I vecchi subiscon le ingiurie degli anni,
Die Alten erleiden die Kränkungen der Jahre,
Non sanno distinguere il vero dai sogni,
Sie können nicht mehr das Wahre von den Träumen unterscheiden,
I vecchi non sanno, nel loro pensiero,
Die Alten wissen in ihren Gedanken nicht,
Distinguer nei sogni il falso dal vero
In Träumen das Falsche vom Wahren zu unterscheiden.
E il vecchio diceva, guardando lontano:
Und der Alte sagte, in die Ferne blickend:
"Immagina questo coperto di grano,
"Stell dir vor, meine Liebe, das hier, bedeckt mit Korn,
Immagina i frutti e immagina i fiori
Stell dir die Früchte vor und stell dir die Blumen vor
E pensa alle voci e pensa ai colori
Und denk an die Stimmen, meine Liebste, und denk an die Farben.
E in questa pianura, fin dove si perde,
Und in dieser Ebene, so weit sie reicht,
Crescevano gli alberi e tutto era verde,
Wuchsen Bäume und alles war grün,
Cadeva la pioggia, segnavano i soli
Es fiel Regen, die Sonnen zeichneten
Il ritmo dell' uomo e delle stagioni"
Den Rhythmus des Menschen und der Jahreszeiten."
Il bimbo ristette, lo sguardo era triste,
Das Kind blieb stehen, sein Blick war traurig,
E gli occhi guardavano cose mai viste
Und seine Augen sahen Dinge, die es nie zuvor gesehen hatte
E poi disse al vecchio con voce sognante:
Und dann sagte es zum Alten mit verträumter Stimme:
"Mi piaccion le fiabe, raccontane altre!"
"Ich mag Märchen, erzähl mir mehr davon!"





Авторы: Francesco Guccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.