Francesco Guccini - Il Vecchio e il Bambino - Live 20 Gennaio 1982 - перевод текста песни на немецкий




Il Vecchio e il Bambino - Live 20 Gennaio 1982
Der Alte und das Kind - Live 20. Januar 1982
Un vecchio e un bambino si preser per mano
Ein alter Mann und ein Kind nahmen sich bei der Hand
E andarono insieme incontro alla sera
Und gingen zusammen dem Abend entgegen
La polvere rossa si alzava lontano
Der rote Staub stieg in der Ferne auf
E il sole brillava di luce non vera.
Und die Sonne schien mit unwirklichem Licht.
L' immensa pianura sembrava arrivare
Die unermessliche Ebene schien zu reichen
Fin dove l'occhio di un uomo poteva guardare
So weit das Auge eines Menschen blicken konnte
E tutto d' intorno non c'era nessuno:
Und ringsum war niemand:
Solo il tetro contorno di torri di fumo
Nur die düstere Silhouette von Rauchtürmen
I due camminavano, il giorno cadeva,
Die beiden gingen, der Tag neigte sich,
Il vecchio parlava e piano piangeva:
Der alte Mann sprach und weinte leise:
Con l' anima assente, con gli occhi bagnati,
Mit abwesender Seele, mit nassen Augen,
Seguiva il ricordo di miti passati
Folgte er der Erinnerung an vergangene Mythen
I vecchi subiscon le ingiurie degli anni,
Alte Menschen erleiden die Kränkungen der Jahre,
Non sanno distinguere il vero dai sogni,
Sie können nicht das Wahre von Träumen unterscheiden,
I vecchi non sanno, nel loro pensiero,
Alte Menschen wissen nicht, in ihren Gedanken,
Distinguer nei sogni il falso dal vero
In Träumen das Falsche vom Wahren zu unterscheiden
E il vecchio diceva, guardando lontano:
Und der alte Mann sagte, in die Ferne blickend:
"Immagina questo coperto di grano,
"Stell dir dies mit Getreide bedeckt vor,
Immagina i frutti e immagina i fiori
Stell dir die Früchte vor und stell dir die Blumen vor
E pensa alle voci e pensa ai colori
Und denk an die Stimmen und denk an die Farben
E in questa pianura, fin dove si perde,
Und in dieser Ebene, so weit sie reicht,
Crescevano gli alberi e tutto era verde,
Wuchsen die Bäume und alles war grün,
Cadeva la pioggia, segnavano i soli
Der Regen fiel, die Sonne bestimmte
Il ritmo dell' uomo e delle stagioni"
Den Rhythmus des Menschen und der Jahreszeiten"
Il bimbo ristette, lo sguardo era triste,
Das Kind hielt inne, sein Blick war traurig,
E gli occhi guardavano cose mai viste
Und seine Augen blickten auf nie gesehene Dinge
E poi disse al vecchio con voce sognante:
Und dann sagte es zum alten Mann mit träumerischer Stimme:
"Mi piaccion le fiabe, raccontane altre!"
"Ich mag Märchen, erzähl mir noch andere!"





Авторы: Francesco Guccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.